Примеры употребления "luxe" во французском

<>
Переводы: все98 роскошь55 роскошный10 другие переводы33
Ce n'est pas un luxe. Это не предметы роскоши.
"Comme dans une boutique de luxe" "Как в роскошном магазине"
Une télévision était autrefois un luxe. Раньше телевизор был роскошью.
"Je me croyais dans une boutique de luxe", se souvient le militaire. "Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
Les portables c'est du luxe ; Ноутбуки - это роскошь.
des hôtels particuliers, des appartements de luxe, les voitures les plus récentes. особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
Je voudrais vivre dans le luxe. Я хотел бы жить в роскоши.
L'un des aliments de luxe les plus chers du monde, par gramme. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Un tel problème constituerait pour autant un luxe. Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
et un centre commercial de luxe appartenant à l'une des plus riches familles thaïlandaise d'origine chinoise. а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая.
Les préoccupations environnementales étaient auparavant considérées comme un luxe ; В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
Quand je pense à la création d'abondance, il ne s'agit pas de créer une vie de luxe pour tout le monde sur la planète ; Когда я думаю об изобилии, речь идёт не о роскошной жизни для каждого на планете;
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Si tel était le cas, comment l'économie, disposant des ressources matérielles et de main d'oeuvre, aurait-elle pu fournir les grandes maisons, les voitures de luxe et les services haut de gamme que les millionnaires recherchent ? Если так, то каким образом экономика с имеющимися у нее человеческими и материальными ресурсами сможет обеспечивать большие дома, роскошные автомобили и высококлассные услуги, как этого ожидают миллионеры?
La réalité est qu'il a plusieurs formes de luxe. Правда в том, что существуют разные виды роскоши;
Mais sérieusement, nous avons également ce phénomène sur Madison Avenue, et dans d'autres lieux où les gens sortent en fait des boutiques de luxe avec des sacs en papier ordinaires, plutôt génériques pour cacher les achats de marque. А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Avoir un téléphone était un luxe immense dans mon pays. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
Composé pour l'essentiel de terrains marécageux il y a une génération, le nouveau district de Pudong est aujourd'hui un immense ensemble de gratte-ciels, d'hôtels de luxe, de parcs, de zones industrielles et de complexes immobiliers. Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудонг быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Vous voyez ces voitures qui circulent - en général des Saab, des Audis et des Volvos, parce que dans certains quartiers, il est socialement acceptable d'avoir une voiture de luxe, du moment qu'elle vient d'un pays hostile à la politique étrangère américaine - c'est bien. Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!