Примеры употребления "longueur d'onde" во французском

<>
Je mesure sa longueur d'onde. Теперь дело за длиной волны.
La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
C'est une pulsation de lumière longue d'environ seulement une longueur d'onde. Это импульс света длиной примерно в одну длину волны светы,
Elles sont plus petites que la longueur d'onde de la lumière, il n'y a donc pas moyen de les observer directement. Они меньше, чем длина волны света, поэтому у нас нет возможности напрямую их увидеть.
En fait, il ya trois lumières là-dedans, trois longueurs d'onde de lumière. На самом деле там три луча света, каждый со своей длиной волны.
Lorsque vous exécutez des longueurs d'onde très courtes, comme un diapason l'antenne résonne, et il y a plus d'énergie qui sort de l'antenne qu'il n'y a de rétrodiffusion du sol que nous essayons d'analyser, ce qui prend trop de temps à traiter. При слишком короткой длине волны антенна резонирует, как камертон, и из неё исходит энергии больше, чем энергия остаточного рассеяния от земли, а это требует от нас при анализе чрезмерного объёма обработки данных".
Je ne sais donc plus quelle est la longueur d'onde. Так что я не знаю, какова длина их волны.
la fréquence fois la longueur d'onde de n'importe quelle onde. для любой волны частота, помноженная на ее длину,
De là à là, on a la longueur d'onde du son. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
Est-ce important si l'Europe et les Etats-Unis ne sont pas tout à fait sur la même longueur d'onde ? Будет ли иметь значение, если позиция Европы будет отличаться от позиции США?
Plutôt que de débattre avec ses homologues, Hillary Clinton doit s'assurer que les six autres parties de l'accord cadre, notamment la Chine et la Corée du Sud, sont sur la même longueur d'onde que les Etats-Unis. Вместо того чтобы спорить со своими коллегами из других стран, Клинтон необходимо предоставить гарантии этим странам шестисторонней структуры, в особенности Китаю и Южной Корее, относительно того, что у них с США одинаковая точка зрения.
Ce qu'ils ne vous ont pas dit en cours de physique - en quatrième - mais ils auraient dû - et j'aurais aimé qu'ils vous le disent - est que si vous multipliez la fréquence fois la longueur d'onde du son ou de la lumière, vous obtenez une constante. Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа.
Le rouge n'a aucune qualité intrinsèque qui en fasse une grande longueur d'onde. Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
C'est probablement pour ça que je n'ai pas eu d'ennui avec la longueur de ma piste. Вот почему, возможно, я не промахнулся с длиной посадочной полосы.
Vous pouvez voir que les unités répétées diffèrent en longueur. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
de la longueur concave. Это вогнутая линза.
Le diamètre de chaque point représente la longueur de la phrase, les gros points contiennent de grandes phrases, et les petits points contiennent des petites phrases. Диаметр каждой точки показывает длину предложения внутри, так, что крупные точки содержат длинные предложения, и маленькие точки содержат небольшие предложения.
Un tiers de la longueur du requin pèlerin est constitué de son foie, et il est plein d'huile. Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла.
Donc il connaît le sujet de la blague, il connaît sa longueur. Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!