Примеры употребления "locales" во французском с переводом "местный"

<>
Avez-vous des spécialités locales У вас есть местные блюда
Aussi cette hausse des monnaies locales. Также растут местные валюты.
De nombreuses collectivités ont des projets avec les écoles locales. Часть групп работает с местными школами.
La croissance implique que les institutions financières prêtent aux entreprises locales. Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Toutes les informations locales pour expliquer comment se réparer sont incorporées. Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
A quelques exceptions près, les élites locales ont intégré le système colonial. За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Ils deviennent consommateurs et producteurs et les économies locales se développent vite. Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро.
Injecter des liquidités dans les économies locales peut les aider à prospérer. Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть.
déterminer les institutions appropriées aux conditions locales requiert de faire des expériences. Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Un certain nombre de solutions locales émergent aujourd'hui à grande échelle. Появляются местные крупномасштабные решения.
J'aimerais me rendre en Chine pour y visiter les curiosités locales. Я хотел бы отправиться в Китай, чтобы посетить там местные достопримечательности.
et l'on cherche des solutions locales ou nationales aux problèmes mondiaux. Для разрешения глобальных проблем мир ищет местные и национальные решения.
De nombreuses traditions locales sont tombées dans l'oubli ces dernières années. В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Récemment, des élections locales ont donné un coup de fouet aux partis nationalistes. Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales. Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
Le PGR a obtenu des résultats médiocres aux élections locales de juin dernier. На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу.
Les Nations Unies ont envoyé une mission pour aider à établir des institutions locales. ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов.
L'OTAN fixe des limites strictes quant à l'autonomie des élites politiques locales. НАТО налагает жесткие ограничения на местные политические элиты, и они не смогут сделать то, что захотят.
L'âge de l'information mondiale pourrait bien renforcer plutôt qu'affaiblir les cultures locales. Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!