Примеры употребления "locales" во французском с переводом "локальный"

<>
Toutes ces questions sont globales, et non locales. Все эти вопросы глобальные, а не локальные.
La première raison c'est l'ouverture à des matières premières locales. Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
Ce motif en toile d'araignée correspond aux coordonnées locales dans le ciel. Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important. есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
Ils protestent, signent des pétitions et participent à des émeutes locales lorsque tous les autres moyens sont épuisés. Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Pour les médecins anthropologues, les gens partout vivent dans un ensemble d'interactions interpersonnelles locales - réseaux sociaux, familles, institutions, et communautés. С точки зрения медицинских антропологов, люди всего мира живут в потоке межличностных взаимоотношений в своих локальных мирах - социальных сетях, семьях, организациях и сообществах.
On s'est rendu compte que le recours au savoir-faire et aux systèmes locaux contribue à renforcer ces capacités locales. Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Beaucoup d'innovation surgissent au niveau local, à mesure que les grandes villes étoffent leurs liens avec l'industrie pour réduire les émissions locales. Многие инновации будут зарождаться именно на локальном уровне, поскольку крупные города станут самостоятельно развивать контакты с промышленностью с целью снижения выбросов в местном масштабе.
Le cadre politique de la BCE est adapté pour faire face aux crises systémiques, mais pas aux crises locales qui peuvent faire tache d'huile. Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
Appliquée à la Grèce, cette perspective implique que la crise budgétaire du pays résulte de la réaction excessive des marchés financiers mondiaux aux difficultés politiques locales (les excès de dépenses du gouvernement grec avant les élections de l'année dernière). Что касается Греции, эта точка зрения подразумевает, что финансовый кризис страны возник из-за чрезмерной реакции мировых финансовых рынков на локальные политические трудности (неумеренная трата средств греческим правительством перед выборами прошлого года).
Faites-en un problème local. Это локальная проблема.
Science locale pour grandes catastrophes Локальная наука для больших бедствий
Sous anesthésie locale, sans hospitalisation. Это делается амбулаторно под локальной анестезией.
Pouvoir local, pouvoir central, maintenant, pouvoir individuel. Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
Le robot bénéficie d'une intelligence locale: У робота есть локальный интеллект:
La somme de ce qui est local est mondial. Глобальное складывается из совокупности локального.
Comment cette épidémie locale de XDR-TB s'est-elle déclenchée ? Как же возникла эта локальная вспышка устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза?
Le terrorisme local affecte diversement différents États et divise au lieu d'unir. Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет.
C'était l'âge pré-bureaucratique, un âge dans lequel tout devait être local. То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
C'était le monde non plus du pouvoir local mais maintenant du pouvoir central. И это был мир, как я сказал, не локального, а уже центрального управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!