Примеры употребления "littéralement" во французском

<>
Переводы: все204 буквально107 буквальный32 другие переводы65
Vous entendriez littéralement le son. Вы бы на самом деле услышали звук.
Il n'avait littéralement rien. У него действительно ничего не было.
Nous transformons littéralement la boite en bulle. Так, в сущности, мы превратили коробку в шар.
Nous avons littéralement gagné des parts de marché. На самом деле, мы увеличили свою рыночную долю.
Ce que fait l'enseignant, c'est littéralement dire : И учитель действует следующим образом:
Ceci est une entreprise de décoration intérieure littéralement nommée "Utopia". Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия.
Est-ce littéralement pour le contrôle, le contrôle main-baguette ? Это просто для контроля, для контроля рук и палочек?
Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires. Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
Donc littéralement nous sommes allées du ventre maternel à la tombe. То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
Vous le voyez sur l'image du haut, son chromosome explose littéralement. Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
A notre demande de lever immédiatement le siège de Sarajevo, il a littéralement explosé. Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался.
Les participants devaient identifier, le plus vite possible, les phrases qui étaient littéralement fausses. Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Nous avons littéralement créé une marionnette numérique pouvant être contrôlée par le visage de Brad. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
Je veux dire, littéralement, sa ville natale s'appelle Whitesville, dans l'ouest de la Virginie. Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
Ils ont mis plus de temps à rejeter les métaphores comme fausses que les phrases littéralement fausses. Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
Et ainsi donc, le temps étant compté, Si je vous joue littéralement juste les 2 premières lignes. Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Je veux dire ce sont des êtres humains qui ont littéralement une force et des capacités surhumaines. Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Elle est en train de construire des porte-avions littéralement insubmersibles au milieu de la Mer de Chine. Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря.
Mais il arrive comme un maillet, et il fait craquer littéralement l'espace, en vibrant comme un tambour. Но она подобна молоточку, "ударяющему" в пространство, которое вибрирует, как мембрана.
Les blessures courantes peuvent conduire à des décennies de douleur, jusqu'à ce que nos articulations soient littéralement paralysées. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!