Примеры употребления "lisez" во французском с переводом "читать"

<>
Ne lisez pas ce livre! Не читайте эту книгу!
"Vous ne lisez pas ça." "Вы не читаете это."
Ne lisez pas cette phrase. Не читайте это предложение.
"Et vous lisez ce site. И вы заходите на этот сайт и читаете всё это.
Ne lisez pas dans cette pièce. Не читайте в этой комнате.
Qu'est-ce que vous lisez ? Что вы читаете?
Lisez sur les lèvres de la Chine Читайте по губам Китая
Vous ne lisez pas la presse à scandale ? Вы не читаете жёлтую прессу?
Je ne sais pas combien vous en lisez. Я не знаю, сколько статей вы читаете.
Et bien les documents vous les lisez, ok? Документы - это то, что мы читаем, так?
Ne leur lisez pas des histoires tous les soirs. Не читайте им каждый вечер сказки.
Vous rassemblez des données, faites des expériences, lisez et écrivez. Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи.
Quand vous lisez cette prière, ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique. Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе.
Vous pouvez visionner des annotations vidéo sur ce que vous lisez. Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете.
Mais si vous lisez les liens, c'est tout à fait remarquable. Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно.
Vous savez, vous lisez les blogs politiques, ou sur les médias, les potins, etc. Вы читаете блоги о политике, о СМИ или всякие там слухи и прочее.
Alors, cultivez la compassion, lisez la charte, répandez-la et développez-la en vous-même. Так что упражняйтесь в сочувствии, читайте устав сочувствия, распространяйте его и развивайте его в себе.
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Et pour tout le monde, lisez s'il vous plaît un peu, "Le petit prince" est un grand livre" А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга".
Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau. Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!