Примеры употребления "lettre de démission" во французском

<>
Dans sa lettre de démission, Moussavi s'était plaint du fait que "l'autorité de son gouvernement en matière de politique étrangère lui avait été retirée." В своем заявлении об отставке Мусави жаловался, что "была узурпирована власть правительства во внешней политике".
Dans une lettre de démission au ton amer, le général accuse Rajapakse "d'avoir inutilement fait placer les troupes indiennes en état d'alerte" et "d'avoir encore à gagner la paix en dépit du fait que l'armée sous mon commandement a gagné la guerre ". В своем горьком заявлении об отставке генерал обвинил Раджапаксе в "необоснованном приведении в готовность армии Индии", а также неспособности "установить мир, несмотря на тот факт, что армия под моим руководством выиграла войну".
C'est une lettre de l'alphabet, qui a été pliée une seule fois. Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз.
"Cette enveloppe contient les morceaux d'une lettre de suicide dont je ne me suis pas servie. "Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
Puis j'ai reçu une lettre de cet homme. А потом мне пришло письмо от этого дядечки.
Voici une lettre de conseil amical. Итак, письмо с дружеским советом.
C'est une lettre de l'Artforum de 1967 qui dit "Nous ne prévoyons pas de consacrer un sujet spécifique à l'électronique et aux ordinateurs dans l'art." Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве."
Curieusement, la lettre de refus la plus remarquable que j'ai jamais reçue venait de Disney World, un lieu d'apparence inoffensive. И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места.
et aussi cette fausse lettre de l'autorité des transports métropolitains - qui prétendait, en quelque sorte, qu'il s'agissait d'un projet artistique, financé par l'autorité des transports métropolitains. И по поддельному сопроводительному письму от Управления городского транспорта, в котором говорилось что данный арт-проект финансируется этим Управлением.
Il a écrit une lettre de recommandation pour m'aider à intégrer un mastère. написал для меня рекомендательное письмо в аспирантуру.
Maintenant si je vous demandais de prédire une lettre de plus, Laquelle pensez-vous que ça serait ? И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
J'ai reçu une lettre de remerciement. Я получил благодарственное письмо.
B est la deuxième lettre de l'alphabet. "Б" - вторая буква алфавита.
J'ai une lettre de toi. У меня есть письмо от тебя.
Il m'arracha la lettre de la main. Он вырвал письмо у меня из рук.
Il arracha la lettre de mes mains. Он вырвал письмо из моих рук.
B est la seconde lettre de l'alphabet. "Б" - вторая буква алфавита.
"A" est la première lettre de l'alphabet. "А" - первая буква алфавита.
merci pour cette belle lettre de toi спасибо за твое красивое письмо
"Nous sommes farouchement opposés à cette action draconienne", ont déclaré les sénateurs dans un communiqué commun lundi après-midi lors de la publication de la lettre de Panetta. "Мы стойко противостоим этим драконовским действиям", - сообщили сенаторы в совместном заявлении в понедельник вечером, когда они обнародовали письмо Панетты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!