Примеры употребления "lettre d'avertissement" во французском

<>
Le Dr. Jiang Yanyong peut devenir millionnaire, porter les vêtements qu'il aime, redécorer son salon, voire même acheter une voiture, mais il ne peut pas informer le public sur une épidémie ni écrire aux représentants du gouvernement une lettre d'avertissement honnête. Доктор Цзян Яньюн может стать миллионером, носить одежду по вкусу, сделать ремонт в своей гостиной, и даже купить машину, но он не может сообщить общественности об эпидемии или написать правительственным чиновникам честное и открытое письмо, содержащее критику и советы.
Et il est crucial que vous écriviez votre lettre à la main. И очень важно, чтобы вы написали ваше письмо от руки.
Donc, l'accélération angulaire, désignée ici par la lettre grecque alpha, devient un sur R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes - les petits jouets en plastique sur le plateau - et que vous les perdez, je sors du papier à lettre. Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
C'est ce que vous allez faire avec la manière dont vous allez signer votre lettre. Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо.
J'ai écrit une lettre sur le travail de la fondation, où j'évoquais quelques problèmes. На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами.
Et cette lettre est appelée - très révélateur, je pense - "Ralentissez !" И оно было озаглавлено - очень показательно, кстати - "Не торопитесь!"
C'est parce que l'esprit se souvient des mots par leur première lettre. Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
Donc je voulais que les gens aient conscience de recevoir quelque chose qui aurait pu être une lettre d'amour. Я хотела, чтобы получатели почувствовали, что послание могло бы быть любовным письмом, адресованным именно им.
Chaque lettre est l'un de ces chiffres. Каждая из букв имеет форму цифры.
A divers endroits, une petite lettre arrive - et l'iPad sait où j'habite grâce au GPS - elle m'est donc adressée. Время от времени я получаю письма - планшет знает, где вы живете благодаря навигации - адресованные мне.
A peu près une lettre sur cent diffère d'un chimpanzé. Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться.
Une lettre est Kiki, l'autre est Buba. Один из них Кики, другой - Буба.
C'est une lettre de l'alphabet, qui a été pliée une seule fois. Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз.
C'est que nous avons fait, nous lui avons demandé, elle a joué le jeu et pris la lettre. И мы это сделали, мы попросили её, она игриво подняла письмо.
Vous devez écrire une lettre aux parents - les parents fictifs de vos troupes fictives - expliquer ce qui s'est passé et offrir vos condoléances. Вам нужно написать письмо родителям солдат, вымышленным родителям вымешленных солдат, обьяснить что произошло и выразить ваши соболезнования.
Une lettre, ça fait toute une idée. Одна буква создаёт всю идею.
la page des courriers, où ils pouvaient écrire une lettre, et nous pouvions daigner, après l'avoir réduit de moitié l'imprimer trois jours plus tard. страница писем, для которой они могли написать письмо, а мы снизойдем до них, отрежем половину, и напечатаем его через три дня.
Et ce qui s'est passé c'est que j'ai écrit une lettre à chacun de ces hommes. И я написал письмо каждому из этих мужчин.
Gene et Gail ont commencé à étudier le coréen dès qu'ils ont reçu ma première lettre. Джин и Гэйл начали изучать корейский после моего первого письма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!