Примеры употребления "lentement" во французском

<>
Le changement se produit lentement. Изменения происходят медленно.
Tom parle plus lentement que Bill. Том говорит медленнее, чем Билл.
Qui va lentement va sûrement Тише едешь, дальше будешь
Maintenant, j'apprends assez lentement. Я медленно все усваиваю.
Par la suite, les marchés ont lentement et progressivement récupéré. Последующее восстановление было медленным и постепенным.
J'ai donc lu lentement. Поэтому я читала медленно.
Ailleurs, les récifs coralliens croissent plus lentement à cause de cette acidification. Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
J'ai ouvert la porte lentement. Я медленно открыл дверь.
Que moins est très souvent plus, que plus lentement et très souvent mieux. Что "меньше" - это зачастую "больше", что медленнее - часто лучше.
"Lentement, mais sûrement, c'est parti. Медленно, но верно, всё прошло.
Quand les gens deviennent plus riches, leur consommation augmente plus lentement que leur richesse. Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
Parlez lentement, s'il vous plait. Говорите, пожалуйста, медленно.
Même lorsque la Fed commencera à relever ses taux d'intérêt (à un certain moment de 2015), elle procédera lentement. Даже когда ФРС начнет повышать процентные ставки (в какой-то момент в 2015 году), это будет медленный процесс.
Marche lentement et je te rattraperai. Иди медленно, а я тебя догоню.
Mais ces deux administrations ont choisi l'austérité budgétaire, en veillant avant tout à ce que leurs transitions économiques se produisent lentement. Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.
L'alcool tue lentement mais sûrement. Алкоголь убивает медленно, но верно.
Donc, sur cette image vous voyez que le rotor n° 4 tourne plus vite et que le rotor n° 2 tourne plus lentement. На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее.
La cime des séquoias pousse lentement. Верхушки секвой растут очень медленно.
Même si les marchés réagissaient plus lentement, il y aurait toujours un premier acteur pour réagir avant qu'une telle information soit révélée fausse. Даже если бы рынки действовали медленнее, все равно оставался бы первопроходец, который бы реагировал до того, как было бы выявлено, что новость является мистификацией.
Il marchait lentement dans la rue. Он медленно шёл по улице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!