Примеры употребления "latine" во французском

<>
Переводы: все573 латинский491 другие переводы82
Les deux crises de l'Amérique latine Латиноамериканская повесть о двух кризисах
Ce sont des pays d'Amérique Latine. Это латиноамериканские страны.
L'axe anti-Chávez de l'Amérique latine Латиноамериканский блок против Чавеса
Et ils ont cette chaleur latine, n'est-ce pas. И ещё у них есть латиноамериканская энергичность.
Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine. США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента.
Diviser l'Amérique latine en "gagnants" et "perdants" n'a donc aucun sens. Таким образом, деление латиноамериканских стран на "победителей" и "проигравших" не имеет смысла.
Jusqu'au vote de dimanche dernier, l'Amérique latine était divisée en trois blocs : До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока:
je parle de l'émergence du reste du monde, y compris de l'Amérique Latine. Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку.
La Bolivie n'est pas un pays typique de l'Amérique latine, loin de là. Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
En attendant, le Vénézuéla faisait beaucoup mieux que n'importe lequel des pays d'Amérique latine. Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна.
La gauche d'Amérique latine ne partage pas la vision du monde de George W. Bush. Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
L'Amérique latine a noué des liens commerciaux forts avec bien d'autres pays que les USA. Верно и то, что латиноамериканские страны преследуют значительное расширение своих экономических связей с другими странами, помимо США.
De ce point de vue, l'expérience vénézuélienne est emblématique de l'Amérique latine dans son ensemble. В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
Unis par le droit de vote, les citoyens de l'Amérique latine restent divisés par la pauvreté. Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Mais les dirigeants d'Amérique latine comptent en même temps sur une continuité de la politique américaine. Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США.
Comment les quelques alliés des Etats-Unis qui subsistent en Amérique latine sont-ils censés prendre ce message ? О чем это говорит немногочисленным оставшимся союзникам США в регионе?
Les étudiants d'Amérique latine se sont montrés médiocres dans la résolution des problèmes proposés par ces tests. Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач.
Il ne s'agit pas d'une question secondaire pour l'Amérique latine, pour la Colombie et pour Uribe. А это имеет большое значение для всего полушария, Колумбии и Урибе.
Qui plus est, les économies d'Amérique latine ont vu, ces dernières années, des transformations importantes favoriser la reprise. Более того, в последние годы экономика латиноамериканских стран прошла через важные экономические трансформации, которые усилили их устойчивость.
Une coopération en matière de sécurité est donc souhaitable pour les Etats-Unis, et indispensable pour l'Amérique latine. Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!