Примеры употребления "larme" во французском

<>
chaque livre que vous avez lu, chaque poème, chaque rire, chaque larme, ils se sont tous produits ici. каждая книга, которую вы прочли, каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза, все это произошло здесь.
Le bus rempli de blancs qui chantent en langue africaine est un signe de reconnaissance tel qu'il engendre non seulement bonne humeur et joie, mais arrache parfois aussi une larme à quelques redoutables gardes-frontière. Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
Non, Brigitte Bardot - après elle, nous nous attendons à voir arriver Gérard Depardieu d'un jour à l'autre - et d'autres célébrités, des personnes incapables de verser une larme sur nos orphelins délaissés ou sur la pauvreté de masse héritée de Ceausescu, volent jusqu'à Bucarest, (sans aucun doute en première classe) pour venir au secours des chiens errants et dénoncer notre maire. Нет, Бриджит Бордо (Brigitte Bardot )- в настоящий момент мы каждый день все еще предвкушаем прибытие Жерарда Депардье (Gerard Depardieu)- и прочих знаменитостей, неспособных проронить слезу по нашим никому не нужным сиротам и массовой бедности, оставшейся после Чаушеску (Ceausecu), летят в Бухарест (без сомнения в первом классе) для того, чтобы защитить бездомных собак и вынести осуждение нашему мэру.
Nous étions émus aux larmes. Мы были тронуты до слёз.
Elle a essuyé ses larmes. Она вытерла слёзы.
Il rit jusqu'aux larmes. Он смеялся до слёз.
Ma mère était en larmes. Мама была в слезах.
Les larmes voilent ses yeux. Слёзы застилают ей глаза.
Elle a éclaté en larmes. Она разразилась слезами.
Des larmes coulaient sur ses joues. Слёзы текли по её щекам.
Il ne put retenir ses larmes. Он не смог сдержать слёз.
Son visage était noyé de larmes. Её лицо было залито слезами.
Des larmes lui jaillirent des yeux. Слёзы брызнули у неё из глаз.
Ses yeux se remplirent de larmes. Её глаза наполнились слезами.
Elle sourit à travers ses larmes. Она улыбнулась сквозь слёзы.
Les larmes me brûlaient les yeux. У меня на глазах выступили слезы.
Ses yeux s'emplissent de larmes. Ее глаза наполнились слезами.
Deux larmes ont coulé sur ses joues. Две слезы скатились по её щекам.
Je ne pouvais pas retenir mes larmes. Я не мог сдержать слёз.
L'histoire m'a ému aux larmes. Рассказ тронул меня до слёз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!