Примеры употребления "слёзы" в русском

<>
Слёзы катились по её лицу. Les larmes roulèrent le long de son visage.
Слёзы текли по её щекам. Des larmes coulaient sur ses joues.
Слёзы текли у неё по щекам. Des larmes coulaient sur ses joues.
Крупные слёзы струились по её щекам. De grosses larmes coulaient le long de ses joues.
Слёзы брызнули у неё из глаз. Des larmes lui jaillirent des yeux.
Слёзы брызнули у него из глаз. Des larmes lui jaillirent des yeux.
У меня на глазах выступили слезы. Les larmes me brûlaient les yeux.
У меня слезы текли по щекам. Des larmes coulaient le long de mes joues.
Крупные слёзы текли по его щекам. De grosses larmes coulaient le long de ses joues.
Две слезы скатились по её щекам. Deux larmes ont coulé sur ses joues.
Она вытерла свои слёзы моим новым свитером. Elle a séché ses larmes avec mon nouveau chandail.
Иногда это были не слова и предложения, а просто слёзы. Parfois il n'y avait pas de mots, pas de phrases, seulement des larmes.
Она перекинулась с бабушкой парой фраз, и на ее глаза навернулись слезы. Et elle a parlé à la grand-mère pendant un moment, et puis elle a commencé à avoir les larmes aux yeux.
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question :
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами. Nous allons gagner parce que les larmes qui coulent de nos yeux coulent en réalité de nos coeurs.
Текли слезы, которые были не отличимы от вод залива, сбегавших по моим щекам. C'était les larmes qui devenaient indiscernables de l'eau du Golfe qui tombaient de mes joues.
Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их. De grosses larmes coulaient sur son visage, mais elle n'a jamais levé sa main pour les essuyer.
Она была такая тёплая, а по её щекам так катились слёзы, что я заплакала. Et la chaleur de son corps et les larmes qui coulaient sur ses joues roses, et j'ai commencé à pleurer.
Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни. Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть. Quelle que soit la voie choisie, une tragédie comporte inévitablement des larmes et des morts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!