Примеры употребления "juste" во французском с переводом "правильный"

<>
Les auteurs ont vu juste : Авторы поняли это правильно:
Et cela à juste titre : И это правильно:
Obama a une vision juste. Обама имеет правильное видение проблемы.
S'il répond juste, récompensez-le. Отвечает правильно, награждаешь его.
Pour une juste fixation des prix Установление правильных цен
Expérience est le mot juste ici. Эксперимент в данном случае является правильным словом.
On doit juste leur trouver la bonne place. Мы просто должны найти для них правильное место.
Ils pensaient juste que ce n'était pas bien. Они просто решили, что так будет правильно.
La suggestion de Soljenitsyne est brute, mais fondamentalement juste. Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
Mais il faut que ce soit une taxe juste. Но налог должен быть правильно исчислен.
Mais les Etats-Unis restent prudents à juste titre. Но США правильно остерегаются.
"C'est juste que ça ne me semble pas correct !" "Просто это не правильно!"
Et nous nous préoccupons du juste et de l'injuste. И нам важно, что правильно и неправильно.
Mais la qualité et la marque doivent être fournies au juste prix. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Ils découvrent ce qui est juste à leur façon, par eux-mêmes. И они находят то, что правильно, их собственный путь.
Le concept d'Europe n'est pas immuable, et à juste titre. Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Mais cette idée était juste alors et elle l'est toujours aujourd'hui. Но в основе своей эта идея была правильной тогда, остается она правильной и сейчас.
Dans cette quête pour le juste équilibre, la démocratie ne connaît aucune frontière. В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
À l'origine, ils étaient définis à juste titre comme une espèce différente : Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
L'Union Européenne cherche à juste titre son identité en tant qu'acteur collectif. ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!