Примеры употребления "journal du matin" во французском

<>
De nombreux journalistes ont passé du temps derrière les barreaux et il y avait un prix à payer lorsque les journaux du matin contenaient des coquilles même accidentelles, comme celle qui a été notée lorsqu'un gros titre concernant un anniversaire royal mentionnait "suspicieux" au lieu de "auspicieux ". Многие журналисты оказывались за решеткой, и им приходилось держать ответ, даже когда в утренние газеты прокрадывались случайные опечатки, как, например, когда в заголовке статьи, посвященной дню рождению короля, вместо слова "auspicious" (благоприятный) оказалось слово "suspicious" (вызывающий подозрение).
Si vous regardiez la télévision aux États-Unis dans les années 1970, 35 à 40% des informations au journal du soir étaient internationales. Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей.
Il restait au bureau jusqu'à trois heures du matin à travailler avec nous et on sentait le nomade qui était en lui. Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами, и в нем был некий дух странствий.
Luke Black, 20 ans, vice-président de la "Nottingham University Conservative Association", a déclaré à un journal du dimanche "qu'il y a un parti pris de gauche croissant dans les universités. Люк Блэк, 20 лет, вице-президент Ассоциации консерваторов Ноттингемского университета, в интервью одной из воскресных газет сказал, что "в университетской среде увеличивается перекос в сторону левых взглядов.
Et j'ai remarqué en le regardant que je fais la plupart de mes recherches à 11h du matin. Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра.
Pour moi, c'était à 9 heures du matin le 3 janvier 2007. Для меня это было 9 утра 3-го января 2007 года.
Voici les ombres de 8h du matin. Это тени в 8 утра.
Une grande étude vient d'être faite, et il y a tant d'écoles qui commencent le déjeuner à 9 et 10 heures du matin - ce n'est pas l'heure du déjeuner. Было обнаружено, что многие школы начинают обед в 9 или 10 утра хотя это не обеденное время.
Les bureaux de vote ouvraient aux électeurs à 7h du matin, mais les électeurs, impatients de prendre en main leur sort politique, avaient commencé à faire la queue dès 4h du matin. Избирательные участки открылись для избирателей в 7 часов утра, но избиратели, жаждавшие взять собственную политическую судьбу в свои руки, начали занимать очередь с 4 часов утра.
Ils travaillèrent jusqu'à quatre heures du matin. И работают они до 4 утра.
Et ce qui finit par arriver - vous avez parfois des jours comme ça où vous vous réveillez à huit heures du matin, ou sept heures du matin, ou quelle que soit l'heure, et vous vous dites, je n'ai pas très bien dormi. А заканчивается все тем, что случаются дни, когда вы встаете в восемь утра, или в семь утра, или когда вы там встаете, и вы чувствуете, что толком не поспали.
Dans mes propres recherches, nous avons vu que le pic de courriels privés a lieu à 11 heures du matin, dans tous les pays. Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны.
Cette photo a été prise à 3:00 du matin. Это изображение позади, это три часа утра.
Ce qui s'est vraiment passé, c'est que je l'ai lu d'une traite, de minuit a 5h du matin. Кончилось тем, что я не мог оторваться от чтения с двенадцати ночи до пяти утра.
4 heures du matin. 4 часа утра.
Il est quatre heures du matin. в 4 часа утра".
Le lendemain, entre six et sept heures du matin, le corps est transporté dans son sac jusqu'à notre Centre, et il est passé dans l'un de nos scanners CT. И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа.
Le soir lorsque je me couche, vers 3 ou 4 heures du matin, je m'étends, je ferme mes yeux et je vois ces lignes et cercles et ces différentes formes qui flottent autour de moi, elles s'assemblent et composent ce genre de mécanismes. Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
C'est l'assemblée du matin devant son école. Это утреннее собрание перед школой.
Donc j'ai décidé - j'ai eu une révélation à deux heures du matin. И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!