Примеры употребления "joue creuse" во французском

<>
Mais si on creuse encore un peu, si on devient un peu plus personnel "Etes-vous en faveur d'une loi interdisant les mariages interraciaux ?" Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?"
Ce qui est marrant, c'est, je prends le métro de Boston et joue une partie de Pong dans la rame par terre, n'est-ce pas ? Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
Et il creuse dans tout ce qu'ils ont, et il trouve les matériaux pour travailler. Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы.
Plus on joue moins on se rend compte qu'on contrôle la machine. Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля.
Et si on creuse encore un peu, c'est particulièrement vrai pour les hommes. И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам.
Il joue le morceau que nous venons de voir un peu mieux que je ne l'ai écrit. И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал.
En faisant sur Titan ce que la pluie fait sur Terre, elle creuse des ravins, elle crée des rivières et des cataractes. И они делают на Титане то же, что дожди делают на Земле, прорезают каналы, формируют реки и водопады.
Ceci est un maladroit qui joue tout simplement avec des bouteilles d'eau. Это просто один неумеха, пытающийся играть с пластиковыми бутылками.
Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire. Он себе голову ломает, как это уладить.
C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion. И это похоже на то, как ребенок изображает самолет.
Quand on a de l'argent plein les poches, on peut sans problème avoir la tête creuse. Когда денег - полные карманы, голову можно уже ничем не забивать.
Que se passe-t-il dans le cerveau quand on joue? Так что же игра значит для мозга?
Goutte à goutte l'eau creuse la pierre. Капля по капле и камень долбит.
En 1974, durant la production de la comédie étrange en suite du "Faucon Maltais", appelée "L'oiseau noir", dans lequel joue George Segal, le Musée d'Art du compté de Los Angeles avait un moulage original du Faucon Maltais - un des six moulages originaux, je pense, faits pour le film - qui a été volé du musée. В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал, В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден.
Il n'y en a pas pour sa dent creuse. Тут ему нечем поживиться.
Et dans ce cas, cet objet est - joue dans une multitude - une multitude de niveaux. В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней.
Le fossé se creuse entre les riches et les pauvres et le Sud appauvri se cherche un toit et un emploi dans le Nord développé. Разрыв между богатыми и бедными растет, бедный Юг пытается обрести дом или работу в развитом Севере.
.pour dire, je joue à des jeux comme les animaux, et j'écoute de la musique. ".ну, например, я играю в игры, я люблю животных, и я слушаю музыку".
De même, alors que les banquiers ont retrouvé leurs gains, les employés voient leurs salaires s'éroder et leurs heures diminuer, se qui creuse davantage l'écart entre les revenus. Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.
Je fais de la course, j'ai joué au foot, je joue au basket, et j'aime faire beaucoup de choses. Я бегаю, раньше я играла в футбол, я играю в баскетбол, и мне нравится еще целая куча других вещей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!