Примеры употребления "japon" во французском

<>
Переводы: все1430 япония1338 другие переводы92
Je les ai emmené en mer du Japon, où nous avons rencontré une méduse géante. Я отправлял их в Японское море, где они встретили огромную медузу.
Puis, la diplomatie étant dans l'impasse, la Corée du Nord lançât une série de missiles en mer du Japon. Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море.
La diplomatie en est restée au point mort jusqu'à ce que la Corée du Nord lance une série de missiles dans la Mer du Japon en juillet. Дипломатия оставалась в стороне до тех пор, пока в июле Северная Корея не запустила несколько ракет в Японское море.
Comprendre les désastres au Japon Оценивая японские катастрофы
Le nouveau modèle de leadership politique du Japon Японское политическое руководство новой модели
Le sumo est le sport traditionnel du Japon. Сумо - традиционный японский вид спорта.
Le Japon n'a par contre jamais connu de dictateur. Но там также никогда не было и диктатора.
La même logique s'applique à l'économie du Japon. То же самое относится и к японской экономике.
Ces scandales entachent la vie politique du Japon depuis des années. Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику.
En fait, la Chine devrait préférer que le Japon ne s'excuse pas. Вообще-то, Китаю следует надеяться на то, чтобы подобные извинения не были принесены.
la "constitution pacifique" du Japon est censée interdire la possession de forces militaires. Согласно японской "Мирной конституции" стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
Aussi, on a continué à s'en prendre au Japon sous un autre prétexte : Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской:
Bien que la Chine soit un partenaire commercial important, son pouvoir croissant inquiète le Japon. Хоть эта страна и остаётся важным торговым партнёром, но растущая китайская мощь изрядно беспокоит страну восходящего солнца.
La notation souveraine du Japon a été abaissée à AA-, contre AAA il y a 16 ans. Суверенный рейтинг страны сегодня "AA-", а не "AAA", как 16 лет назад.
L'économie du Japon évolue enfin, ce qui augure de bonnes choses pour l'Asie et le monde. Японская экономика наконец пришла в движение, что хорошо и для Азии и для всего мира.
Les démocraties maritimes situées dans la région du Japon pourraient considérablement bénéficier d'un retour de leur présence. Морские демократические страны в японской части света стали бы гораздо богаче при возобновлении их присутствия.
Et l'empereur du Japon, du haut de sa demi-divinité, se vit remettre les pieds sur terre. А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
L'éventualité d'une course aux armements entre la Chine et le Japon est de plus en plus concrète. Возможность китайско-японской гонки вооружения становится все более реальной.
On pourrait s'attendre à ce que le Japon soit totalement déprimé, mais ce n'est pas le cas. Казалось бы, таким образом, японцы должны бить тревогу, но это не так.
Cette approche comporte toutefois le risque de sous estimer les conséquences nationales et internationales de la catastrophe au Japon. Но есть риск того, что такой подход может занизить оценку внутренних и международных последствий японской катастрофы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!