Примеры употребления "intense" во французском

<>
Переводы: все97 интенсивный33 напряженный6 другие переводы58
Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes. Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.
Un écrivain contemporain profane dans le domaine médical a décrit les symptômes d'une douleur intense comme un désagrément extrême, une annihilation des pensées complexes et d'autres sentiments, la destruction du langage et une forte résistance à l'objectivation. В произведении современной писательницы, которая не является медиком, сильная боль описывается как исключительно неприятное чувство, лишающее человека способности развернуто мыслить и испытывать другие чувства, способное отнять язык и вызвать сильное сопротивление объективному восприятию мира.
Une peur intense vous paralyse. Сильный страх парализует вас.
Cela devient cette intense zone industrialisée. Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Je préfère vous prévenir, c'est - c'est intense. Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить.
Je viens d'un lieu où règne une obscurité intense. Я пришёл из мест глубокой тьмы.
Ainsi, un sentiment de tristesse intense est devenu un "trouble dépressif." Таким образом, сильная грусть стала "депрессивным расстройством".
L'expression d'un pessimisme intense était déformé à l'inverse : Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении:
Et donc tout ça se combine pour former une implication émotionnelle très intense. Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение.
un besoin intense d'être avec cette personne, pas seulement sexuellement mais émotionnellement. невероятная жажда быть с человеком, и не только в сексуальном плане, но и в эмоциональном.
Je me rappelle juste que le son était si intense et tellement affreux. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
La crise financière d'Asie de l'Est en 1997-1998 a été intense mais brève ; Несмотря на свою остроту, финансовый кризис Восточной Азии 1997-1998гг.
Nous les obligeons à bien se tenir, à se modérer, à ne pas être trop intense. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
Les zones du cerveau associées à l'amour romantique intense s'activent toujours, après 25 ans. Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения.
Et ils ne brillaient pas de colère, ils brillaient d'amour, l'amour intense pour ses élèves. И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Lorsque les choses vont bien, vous ressentez une exaltation intense et un profond désespoir lorsqu'elles vont mal. Вы чувствуете особенную приподнятость, когда всё хорошо, и настроение может смениться диким отчаянием, когда что-то не ладится.
En fait, Katrina est le troisième cyclone le plus intense à avoir jamais frappé le sol des États-Unis. Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США.
Maintenant il dit que c'est une expérience si intense qu'il a presque l'impression de ne plus exister. Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться, будто он не существует.
Ce jour d'autonomie intense a produit un ensemble complet de corrections des logiciels qui auraient pu ne jamais exister. Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть.
Mais je suis malgré tout stupéfait par le lobbying apparemment intense et les montants financiers que les sociétés et leurs associations dépensent. Но как постороннее лицо, я поражен очевидной интенсивностью лоббирования и теми суммами денег, которые фирмы и их ассоциации тратят на это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!