Примеры употребления "indicateurs" во французском

<>
Переводы: все101 показатель49 индикатор32 другие переводы20
Pourtant, d'autres indicateurs sociaux sont médiocres. Но другие социальные показатели не впечатляют.
Les indicateurs verbaux les plus communs sont subtils. Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы.
D'autres indicateurs sociaux dressent un portrait bien triste. Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
La science a mis en évidence de nombreux autres indicateurs. Наукой выявлено великое множество индикаторов.
Selon tous les indicateurs, nous sommes à la traîne". Мы отстаем по всем показателям".
Entre temps, les principaux indicateurs économiques ont témoigné des progrès constants du Liban : Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Tous les indicateurs sont allés dans la bonne direction. Все показатели здоровья улучшились.
Tous ces indicateurs sont fréquemment utilisés pour juger du statut mondial d'un pays. Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны.
Les indicateurs et les corrélations sont plus simples à démontrer. Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Par contre ces deux indicateurs n'ont pratiquement pas bougé pour les banques de la zone euro. В отличие от этого банки еврозоны почти остановили свое развитие по обоим этим индикаторам.
Ces indicateurs sociaux sont bien meilleurs que ceux de la Grande Bretagne en 1960. Эти показатели лучше, чем в Соединенном Королевстве 1960 года.
Examinons la proposition de lier le Pacte aux discussions de Lisbonne, porteuses de plus de 100 indicateurs. Рассмотрите предложение связать ПСР с Лиссабонской повесткой дня, которая включает в себя более 100 индикаторов.
Mais aussitôt que les indicateurs macroéconomiques ont viré à l'orange, ils ont disparu. А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями.
Nous utilisons des plantes comme indicateurs pour évaluer les types de sols, déterminer quels légumes ou quels arbres vont pousser. Мы используем деревья-индикаторы, чтобы установить тип почвы, или овощей или деревьев, которые вырастут на этих почвах.
De même, les livraisons de papier hygiénique sont des indicateurs étonnamment précis d'une activité militaire. Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги.
Paradoxalement, l'un des indicateurs qui s'est constamment amélioré aux Etats-Unis - la productivité - pourrait être le signe le plus évident. Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Or l'opacité des indicateurs financiers fait qu'il est impossible d'imposer une discipline sur le marché. Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
La Commission devra inévitablement décider de la pertinence des différents indicateurs, intervenant ainsi dans les décisions politiques nationales sans avoir aucune légitimité politique. Неизбежно, Комиссии придется решать вопрос об уместности различных индикаторов - таким образом, вмешиваясь в национальный процесс выбора политического курса без политической законности.
Mais ce dynamisme du marché financier est en contradiction avec les événements politiques et avec les véritables indicateurs économiques. Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям.
les pays qui progressent le mieux par rapport à ces indicateurs auront une plus grande marge de manoeuvre en matière de déficit budgétaire. страны, которые делают больше успехов на основании этих индикаторов, могут получить большую свободу действий в их бюджетном дефиците.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!