Примеры употребления "importe" во французском с переводом "важный"

<>
C'est ce qui importe. вот что важно.
La qualité importe plus que la quantité. Качество важнее количества.
Pour les psychologues, pourquoi l'origine importe autant ? Психологи, почему происхождение так важно?
ce qu'ils montrent importe moins que ce qu'ils cachent. то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
La vitesse importe également beaucoup, le nombre de cadres à la seconde. Также очень важна скорость, количество кадров в секунду.
En science, peu importe combien de titres se trouvent après votre nom. В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени.
peu importe la distance que nous parcourons, nous ne pouvons pas aller plus loin. не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше.
Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches. И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы,
Peu importe où vous vous trouvez - Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance. Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно.
le contenu d'une réforme lui importe moins, semble-t-il, que sa promulgation. введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis. Важно не что ты читаешь, но как ты читаешь.
Parce que ça importe vraiment de savoir qui peut parler la langue de la vie. Потому что действительно важно, кто умеет говорить на языке жизни.
Il importe donc que vous agissiez sagement au service des autres et non pour vous-même. Поэтому важно, чтобы практика гибкости была направлена на общественное благо, а не на личную выгоду.
Il importe de peser les futures mères et les nourrissons pour ensuite transmettre des messages éducatifs ; Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации.
Peu importe si j'avais 14 ans - ils m'ont dit, "Écris sur tes 14 ans." Не важно, что мне было 14 - они говорили, "Пиши о жизни в 14."
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Quand vous prononcez un mot, ce qui vous importe c'est que ce mot soit perçu correctement. Когда вы произносите слово, вам важно, чтобы это слово было верно понято.
Il importe que l'Europe semble avoir un plan d'action commun pour gérer ce ralentissement économique. Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада.
Ce qui importe, c'est le total des importations de pétrole du pays et non pas leurs origines. Важно не то, откуда поступает нефть в ту или иную страну, а общий объем ее импорта.
Internet a créé un monde dans lequel la stricte logique importe moins que la juxtaposition d'images frappantes. Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!