Примеры употребления "immense" во французском

<>
Pourtant le potentiel est immense. Тем не менее, потенциал тут огромен.
Il traite surtout de ce genre de choses que les gens font sans réfléchir, qui présentent un immense dessein et une grande occasion. Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
Et ça me donne un immense espoir. И это вселяет в меня огромную надежду.
Les gouvernements ont un immense rôle à jouer. Правительства играют огромную роль.
La pièce de théâtre a été un immense succès. Спектакль имел огромный успех.
Et si nous explorons la liste, elle est immense. И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Les standards des monnaies mondiales ont une immense inertie. Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux. Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
pourrons-nous jamais trouver Nemo dans cet immense et vaste océan ? найдём ли мы когда-либо Немо в огромном, необъятном океане?
Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide. Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде.
Cet immense tissu de mensonges est en train de se déchirer. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Peut-être que ces nombreux Big Bangs arborent une immense variété de propriétés. Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
L'opposition est menée par une dirigeante charismatique bénéficiant d'un immense soutien populaire. Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense. Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline. В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
Ils ont dû déplacer ce village en 1987 car une dune immense menaçait de l'avaler. В 1987-м году деревню пришлось переселять, так как огромная дюна угрожала поглотить её.
Ce que nous avons ressenti, c'est que ces filles avaient en commun un immense courage. Мы чувствовали, что у этих девушек есть огромный запас смелости.
Et c'est un immense honneur pour moi d'être capable de vous le montrer en premier. Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые.
Autrement, sous la force de gravitation, ces galaxies se seraient effondrées sur elles-mêmes dans un immense trou noir. Если бы уплотнения были, они бы сжались под действием гравитации в огромную чёрную дыру.
Pendant presque tout ce laps de temps immense, l'apparence de la Terre n'aura changé que très progressivement. На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!