Примеры употребления "illustration" во французском

<>
Переводы: все44 иллюстрация11 другие переводы33
Je vais immédiatement vous en donner une illustration. Приведу пример.
Les changements climatiques en sont une illustration parfaite. Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая.
La Chine en est peut-être la meilleure illustration. Позиция Китая имеет решающее значение.
Une autre bonne illustration est le cas du Moyen-Orient. Ещё один случай касается Ближнего Востока.
Les services publics sont une excellente illustration de ce fait. Хорошим примером тому являются коммунальные услуги.
Le relâchement de la politique monétaire en est une illustration. "Количественное смягчение" - одна из подобных попыток.
C'est une illustration importante de l'évolution des systèmes énergétiques. Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем.
Une dernière illustration de la variabilité, et c'est- oh, désolé. Дам вам последний пример изменчивости, это - о, прошу прощения.
Une autre petite histoire très importante à propos de cette illustration. Сейчас я вам раскрою маленький, но важный аспект, в связи с этой схемой.
Si vous en voulez une illustration, la Grande Muraille en est une. Если вам нужны примеры - Великая стена является одним из таковых.
Ça c'est une terrible illustration d'un ballon de foot vous frappant. А теперь жуткая картинка, изображающая меня во время столкновения с футбольным мячом.
Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie. Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии.
Une illustration de la puissance de transformation de la technologie se trouve à Kibera. Один из примеров трансформационной силы технологий - Кибера.
La guerre d'Indépendance et la guerre de Sécession en sont la parfaite illustration. Яркими примерами являются война 1812 г. и гражданская война.
Il semble y avoir là une illustration de la puissance des banques sur le plan politique. И это, судя по всему, отражает политическую власть банков.
C'est la triste illustration de la stratégie de la division qui mine la vie politique indienne. Политика разделения, искажающая национальную политику Индии, получила ужасное проявление в Гуджарате.
Les déséquilibres persistants, et en un sens complémentaires, aux USA et en Asie en sont une illustration frappante. Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии.
La liste des 500 plus grandes entreprises du monde établie par le magazine Fortune en est une illustration. Состав рейтинга Fortune Global 500 (рейтинг 500 компаний с максимальной выручкой журнала Fortune) является ярким тому свидетельством.
Des films si populaires qu'ils sont vraiment la meilleur illustration de Nigérians qui consomment ce qu'ils produisent. Эти фильмы настолько популярные, что они являются лучшими примерами того, как нигерийцы поглощают то, что выпускают сами.
L'état de beaucoup de démocraties aujourd'hui n'est peut être pas la meilleure illustration de la liberté politique. Состояние многих демократических стран сегодня является не самой лучшей рекламой политической свободы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!