Примеры употребления "il y a trois ans" во французском

<>
Il y a trois ans, j'ai reçu un coup de téléphone à propos d'un film que j'avais réalisé auparavant accompagné d'une offre de suivre la garde nationale du New Hampshire. Три года назад, мне позвонили по поводу выпущенного мною раннее фильма, и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира.
J'ai rencontré Benki il y a trois ans à Sao Paulo quand je l'ai fait venir, lui et d'autres chefs de peuples indigènes pour que nous rencontrions d'autres dirigeants des quatre coins du monde, car nous voulions apprendre les uns des autres. Я познакомилась с Бенки 3 года назад в Сан-Паулу, когда я собрала его и других предводителей коренных народов для встречи со мной и другими лидерами со всего мира, потому что мы хотели учиться друг у друга.
Je suis heureux de vous annoncer, que, grâce à des financements gouvernementaux massifs, il y a trois ans nous avons finalement mis en évidence comment les abeilles volent. Рад сообщить, что благодаря значительному государственному финансированию около трёх лет назад мы, наконец, выяснили, как именно летает.
Il y a trois ans, Agnès a ouvert une maison d'accueil en Afrique pour en finir avec les mutilations. Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья.
Je crois qu'on nous l'a offert pour Noël il y a trois ans. Я думаю, кто-то подарил нам его на Рождество года три назад.
Il y a trois ans, nous avons lancé de la dalle de moquette pour la maison, sous la marque Flor, volontairement orthographiée F-L-O-R. Три года назад мы запустили в производство ковровую плитку для дома, под маркой Flor, пишется F-L-O-R.
Il y a trois ans, une des choses que j'ai apprises a été de devenir invisible. А три года назад одна из таких вещей, которую я узнала, было то, как стать невидимой.
Il y a trois ans j'ai rencontré John Hanke, le directeur de Google Earth, et je lui ai dit combien j'aime être capable de tenir le monde dans mes mains et de pouvoir l'explorer par procuration. Три года назад я встретила Джона Ханке, главу Google Earth и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его.
Quand j'y étais, il y a trois ans, les vitres étaient brisées et les murs s'écaillaient, mais tout avait été laissé tel quel. Когда я была там три года назад, окна были разбиты и стены облазили, но все вещи были оставлены на своих местах.
Pareil, on ne savait pas que ça existait il y a trois ans. Еще три года назад мы не знали о ее существовании.
Et maintenant je voudrais vous rappeler un point fantastique que Paul MacCready a fait à TED il y a trois ans. И здесь я хочу напомнить вам прекрасную вещь которую Пол Маккриди сделал на TED три года назад.
Il y a trois ans, je vivais dans un van sur un parking de supermarché. Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта",
Quand nous l'avons rencontré il y a trois ans, nous avons demandé "Qu'est-ce que V-Day pourrait faire pour vous?" Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?"
Et même si Steven est décédé il y a trois ans nous avons réalisé un incroyable chemin en tant que famille. Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь.
J'ai rencontré Agnès il y a trois ans dans la Vallée du Rift. Я встретила Агнес три года назад в долине Рифт.
Il y a trois ans, j'ai lu un article dans le New York Times. Примерно три года назад я прочитала статью в Нью Йорк Таймс
Comme June vient de le dire, je suis ici aujourd'hui pour parler d'un projet que nous avons commencé, ma soeur jumelle et moi, il y a trois ans et demi. Как сказала Джун, я здесь сегодня, чтобы поговорить о проекте, которым мы с моей сестрой-близняшкой занимаемся последние 3,5 года.
Le bâtiment s'est effondré il y a trois ans. Здание обрушилось три года назад.
Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans. Мы встречались три года назад.
Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis. Я приехал в Токио три года назад и с тех пор жил здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!