Примеры употребления "hé" во французском

<>
, Tom, oublie tes préoccupations. Эй, Том, забудь свои печали.
", tu es vraiment parano. "Эй, ты просто параноик.
", ça ne vous dérange pas?" "Эй, ты не против?"
C'est comme ", pourquoi n'ont-ils pas essayé ça ?" "Эй, почему они не попытались их сделать?"
" mec, tu ne penses pas que nous sommes des bons pilotes? "Эй, парень, ну как, мы крутые пилоты?
Alors, j'ai commencé à dire, ", mon gars, tu es trop ! И я начал говорить, "Эй, мужик, ты это черезчур!
", n'oublie pas de prendre des bananes en rentrant à la maison. "Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Bon, ceci évoque des émotions si on veut, parce que cela indique au serveur que ", j'ai fini. Что же, и у этого чайника есть "эмоции", если хотите, потому что он дает официанту понять - "Эй, я готов.
" oui, l'architecture se cantonne par là, et en adoptant ce langage de l'autonomie nous allons céder tout contrôle des procédures." "Эй, архитектура - это здесь, и на этом независимом языке мы собираемся контролировать процессы".
Quand j'étais en CE1, j'ai gagné le concours d'éloquence de la ville mais personne ne m'a jamais dit, ", ce gamin s'exprime vraiment bien. Когда я был во втором классе, я победил на общегородском соревновании по выступлениям, но никто никогда мне не говорил, "Эй, этот ребенок - хороший спикер.
Quelques semaines plus tard, leur patron, Frank McClure, les fait venir dans la salle et dit, ", les gars, il faut que je vous pose une question sur ce projet sur lequel vous travailliez. Пару недель спустя их босс, Фрэнк МакКлюр, пригласил их к себе в кабинет и сказал, "Эй, парни, я должен у вас кое-что спросить насчет проекта, над которым вы работаете.
", pour nous les architectes, ce n'est pas un bon plan de se pointer avec un bâtiment flambant neuf qui n'engendre pas les mêmes audaces que cette vieille baraque délabrée permettait à la compagnie." "Эй, нам как архитекторам лучше не высовываться и спроектировать похожее здание, которое не предоставляет таких же свобод, как этот старый, полуразрушенный сарай, имеющийся в распоряжении у театра.
Et quand on suggère que c'est tout cela qui assurera l'avenir de la bonne nourriture, quelqu'un, quelque part, se lève et dit " mec, j'adore les flamants roses, mais comment allez-vous faire pour nourrir le monde? И когда вы решите, что это то, что может гарантировать в будущем хорошую еду, кто-то поднимется и скажет,- "Эй, парень, мне нравятся розовые фламинго, но как вы собираетесь кормить мир?"
, ça ne s'invente pas. Слушайте, Это невозможно подтасовать.
", cela ressemble à une queue." "Вот это похоже на хвост".
", j'étais dans les toilettes. "Я тут был в туалете,
bien, j'étais un journaliste. Ну, я был журналистом.
", ça c'est bien, mais." "О, это замечательно, но."
bien, merci beaucoup pour votre exposé. Большое спасибо за доклад.
Accompagné d'un message, ", c'est moi. И сообщение, "Гей, это я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!