Примеры употребления "grandissent" во французском

<>
Les enfants grandissent si vite. Дети так быстро растут.
Elles grandissent jusqu'à environ cette taille. Они вырастают примерно до такого размера.
Les enfants grandissent incroyablement vite. Дети растут невероятно быстро.
Les vers grandissent de quelques centimètres chaque semaine. Черви вырастают в неделю на несколько сантиметров!
Et lorsqu'ils vieillissent, leurs cornes grandissent vers l'avant. Когда они стали старше, их рога стали расти вперёд.
Que peuvent faire les penseurs visuels lorsqu'ils grandissent ? Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут?
La moitié des enfants américains grandissent sans recevoir d'éducation civique. Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
Les enfants grandissent et deviennent des adultes tout comme vous. Дети вырастут и станут взрослыми, как вы.
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Ces enfants grandissent pour devenir à leur tour des adultes pauvres et le cercle vicieux se perpétue. Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
Lorsque les juvéniles grandissent, leurs cornes se recourbent en fait vers l'arrière. По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад.
Si vous ne tuez pas les poissons, ils mettent plus de temps à mourir, ils grandissent et se reproduisent beaucoup. Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
Trop souvent, les enfants qui grandissent dans la pauvreté deviennent des adultes pauvres. Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми.
Et j'ai entendu trop d'histoires de personnes qui grandissent en idolâtrant leurs chefs, pour finir par être torturé par leurs héros. Я наслушался историй о том, как люди вырастают, идолизируя своих правителей, только для того, чтобы стать их жертвами.
Leurs enfants grandissent sans parents à la maison - et sans espoir ni soutien. Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки.
Nous avons donc là une génération de jeunes femmes qui grandissent en se considérant comme mieux capables de gagner leur vie que les jeunes hommes qui les entourent. То есть существует поколение молодых девушек, которые выросли, воспринимая себя, как более сильные "добытчики", чем окружающие их мужчины.
Nous avons donc toutes ces choses qui grandissent dans la réserve, et que font-elles? Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
Si vous regardez le long du bord de la collerette, ils ont ces petits os triangulaires qui grandissent en fait pour devenir des triangles et qui ensuite s'aplatissent le long de la collerette. Если вы посмотрите вдоль кромки воротника, увидите на них треугольные кости, которые вырастают в виде больших треугольников и потом выравниваются вдоль воротника,
Parlons brièvement des cycles d'innovation, des choses qui grandissent, connaissent une activité importante et ensuite s'effacent et sont remplacées par autre chose. Поговорим очень коротко о циклах обновления, явления которые растут, активно используются, и умирают, когда их заменяют на что-либо еще.
Mais les enfants de six à 12 ans surfent sur Internet en espagnol et dans les langues locales, donc les enfants grandissent avec l'accès à l'information, avec une fenêtre sur le reste du monde. А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!