Примеры употребления "gouvernements" во французском

<>
Par exemple, les gouvernements locaux ont voulu attirer les investissements directs étrangers (IDE) en fournissant des infrastructures attrayantes, et en assumant des services qui facilitent l'expansion de chaines globales de production. Например, китайские местные власти стали весьма искусны в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предоставляя заманчивую инфраструктуру и вспомогательные услуги, что способствует расширению глобальных производственных цепочек
Nous avons 81 gouvernements locaux ; У нас 81 единица местного самоуправления;
Il a renforcé les gouvernements. Она дала силу представителям власти,
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire. В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Les gouvernements locaux sont tout particulièrement désespérés. Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
"Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées." "Государство должно субсидировать частные компании".
Nous avons derrière nous le soutien de gouvernements. У нас теперь есть государственная поддержка.
Elle a besoin de gouvernements plus efficaces et responsables. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Les gouvernements tchèque, hongrois, islandais et irlandais se sont effondrés. Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Ce phénomène ne touche pas seulement les gouvernements de droite. Этот феномен ни коим образом не ограничивается рамками того, что раньше называлось правым крылом.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées. Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
Les gouvernements achètent des centaines de milliers de véhicules par an. Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Certes, les dépenses des gouvernements pour les infrastructures sont souvent gaspillées. Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
Alors pourquoi les économistes sont-ils si amoureux des gouvernements autoritaires ? Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам?
Telles sont les questions sur lesquelles les gouvernements doivent désormais s'entendre. И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности.
Mais ces grandes largesses des gouvernements peuvent-elles constituer une réponse définitive ? Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts. помогают государству с помощью налогов.
le déficit budgétaire des gouvernements ne doit pas dépasser 3% de leur PIB. правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ? Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у "Коки"?
Les gouvernements locaux sont tout aussi laxistes et n'honorent souvent pas leurs dettes. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!