Примеры употребления "globale" во французском с переводом "глобальный"

<>
Nous somme une organisation globale. Мы - глобальная организация.
Justice globale et intervention militaire Глобальная справедливость и военная интервенция
Pour une Synergie Macroéconomique Globale Глобальное макроэкономическое сотрудничество
La sensation même de terreur est globale. Ощущение ужаса стало глобальным.
Comment éviter une seconde/redite récession globale Как избежать двойной глобальной рецессии
Cette fois-ci, une coopération globale sera nécessaire. В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество.
En fait, la croissance globale s'est ralentie. На самом деле глобальный рост замедлился.
la promesse d'une gouvernance économique globale plus efficace. вероятность установления более эффективного глобального экономического управления.
Remplacer les déséquilibres mondiaux par une gouvernance globale réelle От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Comme la crise financière, cette tendance est aujourd'hui globale. Как и сам финансовый кризис, эта тенденция в настоящее время является глобальной.
Un ordre du jour pour la santé globale plus sain Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения
Cette brume est partout, elle est totalement globale et recouvre Titan. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Dans un monde divisé, l'unité globale revêt une importance vitale. В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
Et plus globale sera la réponse, meilleures seront les chances de succès. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Il faudra aussi procéder à des changements supplémentaires dans la gouvernance globale. Также будут необходимы дополнительные изменения в сторону глобального управления.
La nature globale de ce débat démontre au moins trois choses importantes : Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока.
Tout cela demandera une nouvelle approche globale de la résolution de problèmes. Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
En septembre dernier, le monde était au bord d'une débâcle financière globale. В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса.
La compétitivité européenne ne doit pas être perçue uniquement dans sa dimension globale. Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение.
En effet, les bénéfices économiques d'une culture universitaire globale sont de taille. Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!