Примеры употребления "genre" во французском с переводом "вид"

<>
La laparoscopie fait ce genre d'opération. Лапароскопия - такой вид хирургии.
Ou n'importe quel autre genre de cervidé. В действительности, любой вид оленя.
Nous avons un nouveau genre de mèmes maintenant. У нас уже появились новые виды мемов.
Voilà un genre de système d'observation répétée indéfiniment. Это вид рекурсивной наблюдательной системы.
Tout ceci nous amène au second genre de vie. И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни.
Voici une de mes oeuvres d'un autre genre. Это еще один вид работы, которым я занимаюсь.
C'est un genre de synesthésie que nous possédons tous. что является видом синестезии, которая есть у всех вас.
Mais ce genre de migrations sabote en réalité la productivité. Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Nous voyons ainsi énormément de diversité dans ce genre de choses. Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
En fait, ils célèbrent, comme nous tous, ce genre de relations. В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений.
Les chimpanzés, les orques, ce genre de créatures, ils ont une culture. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
Ce genre de violence est particulièrement fréquent dans la région de Mosoul. Такие виды насилия особенно распространены в округе Мосула.
Nous avons deux sortes de réactions à ce genre de mécontentement général. Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
il est devenu un nouveau genre de marchandise, quelque chose que je vendais. оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Donc c'est un genre différent de contrôle, très spirituel et néanmoins très ferme. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Mais l'Amérique ferait mieux de s'habituer à ce genre de jeu de ficelles. Однако Америка лучше приспособилась к этим видам дипломатической игры в "веревочки".
Vous pouvez voir exactement combien de ce genre d'objets peut tenir dans la pièce. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Il est la célébration et l'idéal de ce qu'est exactement ce genre de créativité. Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
Et en fait c'est probablement la différence entre la chirurgie plastique et ce genre de chirurgie. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
Tous les gouvernements se trouvent confrontés à ce nouveau genre de menaces qui sont difficiles à contrer. Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!