Примеры употребления "gamin" во французском

<>
Переводы: все41 мальчишка6 пацан2 другие переводы33
Et puis ce gamin là-bas dit : А здесь ребёнок говорит:
On m'appelait Anthony quand j'étais gamin. В детстве меня все звали Энтони.
Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau. Этот ребёнок был счастлив получить подарок.
Il était comme un gamin dans un magasin de bonbons. Он был как ребенок в магазине конфет.
C'est le gamin de la fusillade à Virginia Tech. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии.
C'est absolument approprié pour un gamin de quatre ans. Конечно, очень подходит четырёхлетнему ребёнку.
C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion. И это похоже на то, как ребенок изображает самолет.
Pour des enfants comme moi, être traité de gamin est assez fréquent. В отношении детей, таких как я, это слово применяется довольно часто.
Et le juge l'a certifié adulte, mais je vois ce gamin. Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
Et j'avais un client qui avait 14 ans, un jeune gamin noir pauvre. У меня был клиент 14-ти лет, молодой чернокожий паренёк.
A quand remonte la dernière fois que l'on vous a traité de gamin? Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством?
Quand j'étais gamin, j'étais toujours occupé à démonter des boîtes et ce genre de trucs. В детстве я постоянно разбирал разные коробки.
J'ai grandi dans un ghetto au sud du Bronx, un gamin pauvre d'une famille sicilienne. Я рос в гетто Южного Бронкса, в бедной Сицилийской семье.
Mais de toute façon, Je me souviens du pamplemousse coupé que nous avions à la maison Eames, quand j'étais gamin. Так или иначе я прекрасно помню этот разрезанный грейпфрут, который часто присутствовал в доме Имз, когда я был маленьким.
Quand le jeu consiste à construire une tour à partir de blocs, le gamin commence à en apprendre beaucoup sur les tours. Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Et en quoi sera t-elle différente de celle d'un gamin né 90 kilomètres plus au Sud à Lynchburg en Virginie ? И насколько это будет отличаться от ребёнка, рождённого 100 километров южнее, в Линчберге, штат Вирджиния?
Et jusqu'à présent, je dois admettre, que cela pourrait ressembler à un message de juste y aller et jouer comme un gamin. И, тем не менее, я признаю, это может звучать как предписание просто идти и играть как ребенок.
Parce que bon quand on est gamin, on a honte et on est sensible, et tout le monde sait qu'on est pauvre. Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Quand j'étais gamin je gribouillais beaucoup, et si vous passez assez de temps à gribouiller, tôt ou tard, quelque chose se produit : Ребёнком я много бездумно рисовал, и если ты проводишь много времени, калякая, то рано или поздно что-то происходит:
Il est difficile de croire quand on regarde ça que le gamin derrière va bien s'en sortir quand on a un accident. Когда вы смотрите на это, трудно поверить, что с ребёнком на заднем сиденье не произойдёт ничего плохого, когда он попадёт в аварию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!