Примеры употребления "gamin" во французском

<>
Il s'est conduit comme un gamin. Он повёл себя как мальчишка.
Ce gamin de 14 ans se disait : И этот пацан говорил:
Il vient de battre un gamin de 11 ans. Сумел побороть 11-летнего мальчишку.
Ainsi, ils donnaient à un gamin de 14 ans ils lui donnaient une liasse de billets qu'il pouvait garder. Например, они давали 14-летним пацанам, давали им пачку денег, на время.
Et un petit gamin, à l'arrière, faisait comme ça. Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку.
Environ huit heures plus tard nous avons trouvé ce gamin. Примерно через восемь часов мы увидели там этого мальчишку.
Il passe tout le film à essayer d'aider ce gamin qui voit des gens morts, et puis, boum - oh, je suis mort - peripeteia. Весь фильм он пытается помочь мальчишке, который видит мёртвых людей, а потом "опа, я-то сам мёртв" - вот вам и перепития.
Donc je me suis dit à moi-même, avec ces cent autres gamins, que c'était, où j'appartenais. И я сказал себе, со всеми другими сотнями мальчишками, здесь мое место.
Et puis ce gamin là-bas dit : А здесь ребёнок говорит:
On m'appelait Anthony quand j'étais gamin. В детстве меня все звали Энтони.
Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau. Этот ребёнок был счастлив получить подарок.
Il était comme un gamin dans un magasin de bonbons. Он был как ребенок в магазине конфет.
C'est le gamin de la fusillade à Virginia Tech. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии.
C'est absolument approprié pour un gamin de quatre ans. Конечно, очень подходит четырёхлетнему ребёнку.
C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion. И это похоже на то, как ребенок изображает самолет.
Pour des enfants comme moi, être traité de gamin est assez fréquent. В отношении детей, таких как я, это слово применяется довольно часто.
Et le juge l'a certifié adulte, mais je vois ce gamin. Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
Et j'avais un client qui avait 14 ans, un jeune gamin noir pauvre. У меня был клиент 14-ти лет, молодой чернокожий паренёк.
A quand remonte la dernière fois que l'on vous a traité de gamin? Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством?
Quand j'étais gamin, j'étais toujours occupé à démonter des boîtes et ce genre de trucs. В детстве я постоянно разбирал разные коробки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!