Примеры употребления "fort" во французском с переводом "очень"

<>
L'impact est très fort. Результаты очень хороши.
je t'aime très fort Я тебя очень люблю
Mon père conduit fort bien. Мой отец очень хорошо водит машину.
Tom a travaillé très fort. Том очень много работал.
Elle le traita fort bien. Она очень хорошо с ним обращалась.
En automne, la lune est fort belle. Осенью луна очень красивая.
Par définition, les parents sont fort semblables. Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга.
Qu'alors le signal serait très, très fort. И сигнал становится очень силен.
Vous voyez ici une charge utile fort intéressante. У нас тут очень интересные изыскания.
Plus fort, je vous prie, je n'entends pas bien. Погромче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу.
J'ai vu ce film il y a fort longtemps. Я видел этот фильм очень давно.
Plus important encore, les craintes sous-jacentes de la bicycle theory sont fort exagérées. Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты.
Et bien, vous avez une indication, mais il y a un fort degré d'incertitude. То есть, вы бы узнали кое-что о его росте, но неопределенность здесь очень велика.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre. Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
L'homme aveugle dit, "Regarde, je suis un homme très fort, mais je ne peux pas voir." Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу".
Il est fort peu probable que les Etats-Unis réagissent après l'Irak comme après le Vietnam. Очень маловероятно, что реакция США после Ирака будет такой же, как и после Вьетнама.
Et elles les pincent très fort et arrêtent l'écoulement ou je peux les ouvrir en grand. Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Joseph Lister était le plus grand partisan de la stérilisation ou désinfection, face à des chirurgiens fort sceptiques. Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов.
Il arrive souvent que domine le sentiment fort qu'il faut faire n'importe quoi pour améliorer une situation. Очень часто возникает чувство, что мы должны сделать все возможное, чтобы улучшить ситуацию.
Plus important encore, les marchés hypothécaires et les propriétaires d'Amérique latine sont fort différents de ceux des Etats-Unis. Более важно то, что ипотечные рынки Латинской Америки и домовладельцы очень отличаются от таковых в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!