Примеры употребления "finit" во французском

<>
Cette bouteille finit par être brûlée. Эту бутылку скорее всего сожгут.
Tout est bien qui finit bien. Всё хорошо, что хорошо кончается.
Il finit par atteindre son but. Он наконец достиг своей цели.
Tout finit toujours par se savoir. Всё тайное становится явным.
Tout dans l'univers finit par disparaître. Всё во вселенной изнашивается."
Où commence et finit la compétence médicale? Где границы возможностей медицины?
Il finit par remporter un siège au Congrès. В конце концов, он был избран в Конгресс.
Quand on partage, on finit par utiliser moins. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
La connaissance finit par peser sur la sagesse. Знания ложатся грузом на мудрость.
On finit par faire un beau et respectueux travail. Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу.
Elles les gardent et ça finit par les tuer. Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
Dans le film, Gekko lui-même finit en prison. Сам Гекко попал в тюрьму.
C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais. Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно.
Toutefois, leur tolérance finit inévitablement par s'évanouir, et rapidement. Но их терпение быстро иссякает.
Et après 14 milliards d'années, on finit avec cette image. И вот по прошествии 14 миллиардов лет мы имеем в итоге следующую картину.
la vérité est de notre côté, et elle finit toujours par triompher. правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает.
L'eau qui tombe goutte à goutte finit par entamer le granit. Капля камень точит.
Là où on brûle des livres, on finit par brûler des gens. Там, где жгут книги, будут жечь и людей.
Le Fond finit par reculer, permettant un redressement économique rapide et robuste. Фонд, в конечном итоге, уступил, что привело к стремительному и уверенному восстановлению экономики.
La pression finit par diminuer et le gel ne se concrétise pas. В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!