Примеры употребления "finies" во французском с переводом "заканчиваться"

<>
Finies les décennies d'avides seigneurs de la guerre, d'impérialistes cupides et d'envahisseurs japonais. Времена алчных военных диктаторов, хищных империалистов и японских завоевателей были закончены;
Quand vous verrez le bâtiment, songez qu'il est possible de ne pas voir finies, les choses pour lesquelles on a tant lutté. Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
Sa vie politique est finie. Его политическая жизнь закончена.
Ça ne va jamais finir. Это никогда не закончится.
Ça n'en finira jamais. Это никогда не закончится.
Et regardez comment elle a fini. И только посмотрите, чем все это закончилось.
Il n'est pas encore fini. Она ещё не закончена.
Ça ne va pas bien finir. Это ничем хорошим не закончится.
À quelle heure finit votre cours ? Во сколько у вас заканчиваются занятия?
Le film finit à quelle heure ? Когда заканчивается фильм?
Mais nous n'en avons pas fini. Однако это дело еще не закончено.
Papa ne l'a jamais vu fini. Он так и не увидел его законченным?
Et c'est là que je fini. и моя работа закончена.
Pas de doute, la fête est finie. Так что не удивительно, что вечеринка закончилась.
La guerre contre l'Irak est finie. Война в Ираке закончилась.
Nous déterminons comment tout cela va finir. Мы определяем, чем всё это закончится.
Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Они постоянно начинаются или заканчиваются тобой!
quand commença et quand finit la récession ? когда рецессия началась и когда закончится?
J'étais vraiment content quand j'ai fini. Был очень рад, когда все закончилось.
J'espère que ce n'est pas fini. Я надеюсь, она еще не закончена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!