Примеры употребления "final" во французском с переводом "конечный"

<>
Ceci est le résultat final: Конечный результат:
Et voila le résultat final. А вот конечный результат.
Mais le résultat final serait similaire. Но конечный результат будет одинаковым.
Ils ne changent pas le résultat final. Они не влияют на конечный результат.
Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies. В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
Vous ne savez pas ce que sera le résultat final. Вы не знаете, каков будет конечный результат.
De plus, l'État est l'arbitre final du droit. Государство также является конечным арбитром права.
les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final. целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
L'extrême pauvreté engendre-t-elle la violence, et, au final, la révolution ? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha. Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Un trou noir ordinaire semblerait être l'état final d'une étoile très massive. Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Mais le rapport final conclut que "les estimations de M. Schell sont substantiellement correctes ". Однако в конечном отчете все же содержались неудобные данные о том, что "оценки г-на Шелла по существу сделаны правильно".
L'intervention militaire n'a aucun point final évident et risque seulement d'aggraver le chaos. Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Mais au final le seul effet que cette interdiction aura est un déplacement de ce développement ailleurs. Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где-то еще.
Et les parties des enveloppes de graines que nous ne digérons pas, deviennent alors ce composant physique final. А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Et ce sont cette liquidité et cette qualité d'informations qui, au final, sont le moteur de la croissance économique. А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme. То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
En tant qu'humains, nous sommes bien meilleurs à voir les problèmes en avance, mais au final nous les anéantissons. Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
Au final, cela peut aboutir au chaos, comme on a pu le voir au Libéria, en Sierra Leone ou en Somalie. Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!