Примеры употребления "fer" во французском

<>
La Dame de fer libératrice Железная леди как освободитель
Le bois flotte, mais le fer coule. Дерево плавает, а железо тонет.
Le chemin de fer transcontinental est achevé. Трансконтинентальная железная дорога построена.
Et il tenait un morceau de fer. У него была кусок железа.
la RI #1 (" vapeur, chemin de fer ") couvre la période 1750-1830 ; ПР No1 ("пар и железные дороги"), основные изобретения которой пришлись на период с 1750 по 1830 год;
Le numéro atomique du fer est 26. Атомный номер железа - 26.
1866, début de la ligne de chemin de fer transcontinentale - une ère nouvelle. 1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры.
Le fer est un métal très utile. Железо - очень полезный металл.
Je ne crois pas aux lois de fer de Karl Marx sur l'histoire. Я не верю в железные законы истории Карла Маркса.
Le fer est le métal le plus utile. Железо - самый полезный металл.
Et, bien entendu, les rideaux de fer, les barrières politiques se sont effondrés également. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Un souffle fossilisé aujourd'hui devenu du fer. организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
La Dame de fer fut-elle un des auteurs des malheurs actuels du monde ? Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
L'or est plus précieux que le fer. Золото дороже железа.
Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël. А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль.
Le numéro atomique du fer est le 26. Атомный номер железа - 26.
Il n'y avait pas de chemins de fer au Japon à cette époque. В то время в Японии не было железных дорог.
Le bois flotte, mais le fer coule au fond. Дерево плавает, а железо идёт на дно.
Les peuples d'Europe fêtent cette année le vingtième anniversaire de la chute du rideau de fer. В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
Il faut battre le fer quand il est chaud. Надо ковать железо, пока горячо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!