Примеры употребления "fausse" во французском с переводом "неверный"

<>
Mais c'est une chose complètement fausse. Но все таки это - абсолютно неверно.
Et si l'insignifiance copernicienne était en fait complètement fausse? Что если эта Коперниканская ничтожность была на самом деле неверна?
Et bien cette vue, je pense, est de plus en plus fausse. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Et la vérité métaphorique gêne notre faculté de l'identifier comme littéralement fausse. и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Chaque camp attendait une fausse manoeuvre de l'autre camp pour abattre ses cartes. Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты.
Cependant ces prévisions donnent une fausse idée de la dynamique démographique qui les sous-tend. Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика.
Je ne dis pas que la loi d'entropie est fausse - elle ne l'est pas. Конечно, я не говорю, что закон об энтропии неверный - он правильный.
C'est un lieu commun quant aux avantages des marchés financiers, pourtant cette affirmation est manifestement fausse. Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно.
Alors, à moins que vous ne soyez gardien de prison, la phrase "Certains emplois sont des prisons" est littéralement fausse. Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально.
Cette description des marchés des valeurs mobilières dans les pays émergents n'est pas fausse, juste partiale, car la même description s'applique aux marchés des valeurs mobilières dans les pays avancés. Нельзя сказать, что такое описание фондовых рынков в странах с развивающейся экономикой неверно, оно просто тенденциозно, поскольку то же самое можно сказать и о фондовых рынках в развитых странах.
Ces associations sont-elles fausses ? Действительно ли подобные ассоциации являются неверными?
Il donna trois réponses fausses. Он дал три неверных ответа.
Il dit qu'ils étaient faux. А он сказал, что они расположены неверно.
Mais ces interprétations sont en grande partie fausses. Однако такая интерпретация в основном неверна.
Et là encore, je pense que c'est faux. Я полагаю, что это тоже неверно.
Mais les femmes regardent cette phrase et disent "non, c'est faux." Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно.
Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux : Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно:
Vous avez déjà entendu beaucoup de choses fausses là-dessus, de toutes façons.. Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей..
Mais ça ne les empêche pas d'être toutes les deux complètement fausses. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Les participants devaient identifier, le plus vite possible, les phrases qui étaient littéralement fausses. Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!