Примеры употребления "fabriqués" во французском с переводом "делать"

<>
Parce que les objets que vous trouverez dans les restes de Néandertal, les outils qu'ils ont fabriqués, sont toujours faits à partir de matériaux locaux. Потому что найденные среди останков неандертальцев предметы, инструменты, которые они делали, всегда изготовлены из местных материалов.
Si ce sachet de chips devient alors plus cher en soi qu'une pomme, alors il sera temps d'adopter une notion différente de la responsabilité personnelle dans les choix alimentaires parce que les choix sont justement des choix au lieu d'avoir les trois quarts des produits fabriqués à partir de maïs, de soja et de blé. И если при этом пакетик окажется существенно дороже яблока, тогда, возможно, придёт пора по-другому воспринимать личную ответственность в выборе еды, и делать выбор, как выбор, а не те 75% продуктов, что производятся из кукурузы, сои и пшеницы.
Donc on fabrique beaucoup de choses. Так что мы делаем много вещей.
Vous pouvez fabriquer de plus grands objets : Можно делать и большие вещи.
Mais qu'est-ce que tu fabriques? Зачем ты это делаешь?
Ils veulent savoir ce que vous fabriquez. Они хотят знать, что это ты тут делаешь.
Et il a commencé à fabriquer des robots. И он начал делать роботов.
Il s'est dit qu'il fallait fabriquer. Он решил, что нужно их целиком делать самим.
C'est l'endroit où nous fabriquons les jambes. где делают протезы для ног.
IBM, qui les fabriquait, ne savaient simplement pas quoi faire. Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
"Comment se fait-il que vous fabriquiez des clôtures fractales ? "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди?
Le chocolat est fabriqué à partir des fèves de cacao. Шоколад делают из какао-бобов.
Et voici notre usine à Cape Town où nous fabriquons les chevaux. Вот мастерская в Кейп Тауне, где мы делаем лошадей.
Pendant 30 ans de sa vie, il a fabriqué des faux papiers. в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы,
Elle travaille pour une très grande société, un atelier à Hyderabad, qui fabrique des meubles. Она работает в очень большой компании, мастерской в Хайдарабаде, делает мебель.
Les gens ont commencé à acheter leur propre carte postale ou à les fabriquer eux-mêmes. Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные.
Il a trouvé ce talon compensé Bowden qui doit être fabriqué en acier ou en titane. Он придумал туфли на клин-каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана.
Vous pouvez aussi inventer des choses magnifiques que, si la caméra arrive à les montrer, vous pourrez fabriquer. Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это,
A ton avis, qui fabriquait des aiguilles, qui faisait des nids, qui faisait tomber les gouttes d'eau, gros bêta ?" Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
Par exemple, si vous avez peur d'être piqué par une aiguille chez le médecin, nous fabriquons des micro-aiguilles. Так, например, если вы боитесь идти к врачу, который будет тыкать в вас иголками, мы делаем матрицы микроиголок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!