Примеры употребления "explorer" во французском

<>
Переводы: все131 исследовать84 explorer5 другие переводы42
Vous devez explorer les alentours. И нужно осмотреться вокруг.
Je fais plus que simplement explorer ces endroits. Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места
Je vous invite donc à explorer les opportunités. Итак я приглашаю разведать эти возможности.
Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau. Мы начинаем изучать мозг изнутри.
Il y a encore beaucoup de chose à explorer. Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов.
Donc nous avons commencé à explorer ce matériau appelé ETFE. Так мы начали изучать материал под названием ETFE.
Il a fait cela, et Internet Explorer a changé de page. Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете.
En même temps, nous les invitons à venir explorer notre partie dumonde. В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Donc je peux prendre un peu de recul, et explorer cette idée. Я могу вернуться и расширить запрос.
il faut grandir et explorer et prendre des risques et se dépasser. необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
Nous avons besoins de submersibles de grandes profondeurs, de nouvelles technologies pour explorer les océans. Нам нужны глубоководные подлодки и новые технологии для изучения океана.
Une mission pour explorer sous les glaces d'Europe serait le défi ultime pour la robotique. Исследовательская миссия подо льдом на Европе была бы высочайшей задачей перед роботами.
On a l'esprit pionnier à chaque fois qu'on s'autorise à explorer l'axe vertical. И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
Nous pouvons faire explorer par des gens un environnement et voir le lieu dont ils doivent se souvenir. Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
L'OTAN devrait mettre ceci à profit pour explorer une éventuelle collaboration sur les questions de sécurité en Afghanistan. НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане.
Présentement, nous pouvons déjà utiliser le modèle du cerveau pour explorer des questions fondamentales sur le fonctionnement du cerveau. Но уже сейчас, на данной стадии, можно использовать модель мозга для разработки фундаментальных вопросов о способах работы мозга.
L'enjeu est capital, c'est pourquoi il faut explorer toutes les pistes pouvant conduire à une issue négociée. Слишком многое поставлено на карту, вот почему должны быть использованы все возможные способы, чтобы была продолжена работа над согласованным итоговым документом.
Aujourd'hui, des architectes et des biologistes travaillent ensemble pour explorer une conception intelligente des bâtiments qui créerait des bâtiments sains. Сегодня архитекторы и биологи работают бок о бок чтоб разработать дизайн "умных" зданий, которые создадут для нас здоровое окружение.
Au lieu de voir la consommation comme son principal objectif, la pensée du design commence à explorer le potentiel de la participation. Вместо того, чтобы ставить потребление как конечную цель, дизайн-мышление обращает внимание на возможности широкого участия разных людей.
"Les explorateurs de 2012, s'il reste des choses à explorer, transporteront sans doute des téléphones miniatures, équipés de télescopes sans fil." "В 2012 году исследователи," "если еще останется что-либо неисследованное," "несомненно будут оснащены карманными беспроводными телефонами," "совмещенными с беспроводными телескопами."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!