Примеры употребления "esprit" во французском

<>
Mon esprit fonctionne comme Google images. Мое мышление работает, как Google Картинки.
Nous devons faire revivre cet esprit. Именно этот образ мышления необходимо оживить.
Cela n'a plus quitté mon esprit. и с тех пор я не забывал о нём.
Non, elle est profondément ancrée dans notre esprit. Нет, красота имеет глубокие корни в природе человека.
L'esprit autiste tend à être un esprit spécialiste. Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
C'est toujours l'idée prédominante dans votre esprit. Это всегда на первом месте в ваших мыслях.
Je voudrais que vous le visualisiez dans votre esprit. Нарисуйте его в своём воображении.
Ils veulent avoir cet esprit de discipline et de responsabilité. Они - за дисциплину и прозрачность.
persevérance, ténacité, leadership, introspection, esprit d'équipe, sens des valeurs. устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности.
Quelle est la position de la marque dans votre esprit ? Что для вас лично означает этот бренд?
Bon, pour mon esprit innocent, "mort" implique incapable de communiquer. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Ça va arriver, ça ne fait aucun doute dans mon esprit. В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений.
C'est un endroit qui n'est jamais loin de mon esprit. Это город, который никогда меня не оставляет.
Vous pouvez former un esprit et le rendre plus penseur et cognitif. Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
C'est à peine reliée à une réalité métérielle dans notre esprit. В нашем представлении почти исчезла его связь с какой бы то ни было физической реальностью.
Alors c'était quelque chose qui entrait tout simplement dans votre esprit. Всё это западало в самую душу.
Si c'est le cas, dans quel esprit doivent-ils conduire leurs travaux ? И если да, то каков должен быть характер их работы?
Son esprit volontaire (" je peux le faire ") s'accompagne d'une énergie remarquable. Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности.
Donc, Evan choisissez quelque chose que vous pouvez visualiser clairement dans votre esprit. Итак, Эван выбери что-нибудь из того, что ты можешь очень чётко представить себе визуально.
Enlevez votre peau, et vous ressentirez le toucher de cette personne dans votre esprit. Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!