Примеры употребления "espaces" во французском

<>
Alors ils peuvent restreindre le trafic, ou mettre un banc dans un parc ou quelques espaces verts. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Les espaces expressifs peuvent nous déranger. они бросают нам вызов.
Fumer dans les espaces scolaires est interdit. Курение на территории школы запрещено.
Même au Bangladesh, il y a des espaces vides. Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
Je n'ai qu'à faire fusionner ces espaces. "Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую."
et il y a environ trois espaces créatifs à Detroit. Сегодня в Детройте около трех таких хакер-клубов.
Et malheureusement elle couvre les espaces commerciaux, souvent de façon inadéquate. Но, к сожалению, в торговых помещениях она используется там, где надо и не надо.
Il y avait de grands espaces dans les creux entre les atomes. Но между атомами оставалось много пустоты.
Et ça ne va pas toujours se passer dans des espaces physiques. А это не всегда будет происходить в реальном мире.
et de manière très intéressante, ils ont structuré l'exposition selon quatre espaces différents. Экспозиция была очень интересно разбита на четыре разные части.
Nous terminons un livre qui s'appelle "Plaisir", qui parle de plaisir sensuel dans certains espaces. Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
Et puis j'ai laissé des espaces pour qu'on puisse voir celle qui avait été faite avant. А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
Ça va aussi se passer dans des espaces virtuels, et il faut qu'on arrive à mieux le comprendre. Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее.
Et pour que cette activité de partage ait lieu, nous devons avoir des espaces bien protégés de "fair use". И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании.
Le risque de créer des espaces qui n'ont jamais été en porte à faux à un tel point. Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Ils sont créés par couches, une couche à la fois, d'abord l'os, nous comblons les espaces avec du cartilage. Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
De nos jours, on part du principe que tous les corps sont des "espaces ouverts ", comme les femmes l'ont toujours été. Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами.
Normalement on ne s'occupe pas des espaces verts, mais celui-là allait être construit, donc ils ont fait appel à nous. Мы обычно не создаем зеленые поля, но это поле должно было быть застроено, и мы решили заступиться за него.
Et c'est ce merveilleux qui a véritablement créé les villes les plus remarquables, les plus grandioses espaces que nous avons eus. Именно это стремление сподвигло наших предшественников на создание великих городов и архитектурных сооружений.
Finalement, dans la sphère de la communauté, les orchestres se révèlent être des espaces créatifs de culture sources d'échange de sens nouveaux. Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!