Примеры употребления "espèce" во французском

<>
Переводы: все459 вид351 род15 тип4 порода1 сорт1 другие переводы87
Nous sommes une espèce sociale. Мы по природе своей социальные существа.
Il dit, "Espèce d'idiot. "Ты идиот!
C'est une espèce terriblement menacée. И он находится под серьезной угрозой исчезновения.
Nous serons une espèce incroyablement urbaine. Подавляющая часть человечества будет урбанизирована.
Ça n'a aucune espèce d'importance. Это не имеет ровно никакого значения.
Voici une espèce de copépode sans nom. Это безымянная разновидность копепода.
Ne me touche pas, espèce de porc ! Не прикасайся ко мне, свинья!
Nous sommes aussi une espèce de conteurs. К тому же, люди - это рассказчики.
Ne me touchez pas, espèce de porc ! Не прикасайтесь ко мне, свинья!
L'être humain est une espèce sociale. Люди - социальные существа.
Nous devenons une espèce plus collaborative et honnête. Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать.
Nous avons donc prospéré plus que n'importe quelle autre espèce. И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные.
C'est une espèce d'épicerie pour voyageurs dans le temps. Это что-то вроде круглосуточного супермаркета для путешественников во времени.
Et vous pouvez voir cette espèce de point vert au centre. Прямо в центре - зелёная точка.
Ils considèrent ces théories comme une espèce de vulgarité dépourvue d'intérêt. Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные.
c'est une espèce de tapis roulant et ca fait des livres. Это конвейер для изготовления книг.
À l'origine, ils étaient définis à juste titre comme une espèce différente : Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
Ok, voici une autre espèce qui a évolué pour être disséminée par les insectes. Вот ещё одно растение, размножающееся в результате эволюции посредством насекомых.
Comme nous sommes une espèce très visuelle il nous est difficile de le comprendre. Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук.
Ça a donc été une espèce de réveil de cette force dans nos vies. Так что это было некое пробуждение этой силы в нашей жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!