Примеры употребления "entreprise de navigation maritime" во французском

<>
La position stratégique du Vietnam - en tant que voisin de la Chine, et parallèle aux grandes routes de navigation maritime de l'Asie - a toujours conféré une considérable importance à ce pays, ce qui peut en partie expliquer pourquoi ses guerres anticoloniales ont été si longues. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
Et le résultat est, à l'heure actuelle, que l'entreprise est la plus grande entreprise de téléphonie avec 3,5 millions d'abonnés. В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов,
Nous avons tous des instruments de navigation dans nos voitures. У нас всех в машине есть навигация.
Ceci est une entreprise de décoration intérieure littéralement nommée "Utopia". Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия.
Le vrai tour de force de ce véhicule est un système complètement nouveau de navigation qu'on a développé, connu sous le nom de 3D SLAM, pour Simultaneous Localization And Mapping. Но настоящий трюк этого корабля, однако, - это его прерываемая навигационная система, которую мы разработали, называемая 3D SLAM, для одновременной ориентировки и картографии.
Pouvez-vous croire qu'avant cette réforme - qui a débuté à la fin de 2003, quand j'ai quitté Washington pour prendre le poste de Ministre des Finances - nous avions une entreprise de télécommunication qui n'avait été capable de développer que 4 500 lignes terrestres en 30 ans d'existence ? Верите ли вы, что до этой реформы, которую мы начали в конце 2003 года, когда я покинула Вашингтон, чтобы занять пост министра финансов, у нас была телекоммуникационная компания, которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории?
Il utilise ses merveilleuses techniques de navigation pour parcourir les océans, à la recherche d'une femelle. Он использует свои замечательные навигационные способности, чтобы фланировать по океанам в поисках пары.
Donc, en février 2009, Dr Zullinger nous a invités, le Projet H Design - qui est une entreprise de design à but non lucratif que j'ai fondée - à venir à Bertie pour établir un partenariat avec lui pour rénover l'école du district et apporter une approche de design à ce renouveau. Итак, в феврале 2009 доктор Зулингер пригласил нас, команду Project H Design, это некоммерческая организация, которую я основала- приехать в Берти и помочь с ремонтом школы и привнести новые перспективы дизайна в реконструкцию школьного района.
Bien sûr, il n'est plus uniquement question de navigation, mais aussi de manipulation. И, конечно, дело не только в навигации, но также и в управлении.
ma conférence TED dont vous n'avez pas idée du sujet et, en fonction du contenu, pourrait finalement vous exploser au visage, surtout si je vous donne l'air stupide, vous ou votre entreprise de l'avoir fait. моё выступление на TED по неизвестно какой теме, и, в зависимости от содержания, вы рискуете, что оно "взорвётся у вас в руках", особенно, если я заставлю вас и вашу компанию выглядеть глупо при этом.
La lumière conjuguée de tous ces coléoptères - ce sont en fait de tout petits coléoptères - est si vive que les pêcheurs partis en mer peuvent s'en servir comme des balises de navigation pour retrouver le chemin de leur rivières familières. Суммарный свет от этих жучков - ведь это на самом деле маленькие жучки - так ярок, что рыбаки в море могут пользоваться им как маяком, когда им надо вернуться к родным берегам.
Ainsi par exemple, une entreprise de biotechnologie a trouvé de nombreux anticorps neutralisant la grippe ainsi qu'une nouvelle cible sur le virus pour les anticorps. Так, например, биотехнологическая компания обнаружила нейтрализующие антитела широкого спектра против гриппа, а также новую точку захвата для антител на вирусе гриппа.
La seule preuve que j'ai d'y avoir été, c'est une photo floue de mon GPS, le système de navigation. Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства.
Teruo Kurosaki, qui possède une entreprise de mobilier nommée Idee, m'a demandé de lui envoyer deux caravanes à Tokyo. Теруо Куросаки, владелец мебельной компании Айдии, попросил прислать ему пару трейлеров в Токио.
Nous faisons la même chose avec le prix du maintien de l'ordre dans le Golfe Persique et pour s'assurer que les couloirs de navigation restent ouverts. То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Très vite, elle a eu 30 femmes dans le village qui travaillaient pour son entreprise de broderie. Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле.
Des choses qui ne contiennent aucun câble, nous apprenons comment y incorporer des systèmes de notation et de navigation. Которые не имеют видимых взаимосвязей, Мы учимся тому, как включать их в системы условных знаков и навигации.
Cela constituerait également une distraction importante pour la gestion de l'entreprise, particulièrement pour une petite entreprise de huit personnes comme la mienne. Это также сильно отвлекает управляющих компании, особенно такой маленькой, как моя из 8-ми человек.
Ils veulent maintenir les voies de navigation ouvertes. Они хотят держать морские пути открытыми.
Dans le domaine des vaccins Synthetic Genomics et l'institut forment une nouvelle entreprise de vaccins parce que nous pensons que ces outils peuvent affecter les vaccins à des maladies qui n'ont pas été possibles jusqu'à présent, des choses où les virus évoluent rapidement, comme avec le rhinovirus. В области вакцин, компания Synthetic Genomics создаёт, вместе с Институтом, новую компанию, так как мы уверены, что эта технология поможет созданию вакцин против болезней, борьба с которыми на сегодняшний день была безуспешной - речь о тех ситуациях, когда эволюция вирусов идёт быстрыми темпами, как например, у риновируса [вызывает ОРЗ].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!