Примеры употребления "entier" во французском

<>
déjà et dans le monde entier. Это уже всемирные инвестиции.
Cet espace allait détruire l'établissement vétérinaire entier. Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику,
Ces valeurs sont attaquées dans le monde entier. Эти моменты постоянно критикуются остальным миром.
Le monde entier s'engouffre dans une révolution. наш мир охвачен революцией.
Est-il possible de nourrir le monde entier ? Можем ли мы накормить мир?
Il serait bon que le monde entier en prenne note. Мир должен это отметить.
La menace d'Al-Qaïda pèse sur le monde entier. Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна.
Et c'est ce que je préfère au monde entier. Это одна из моих любимейших вещей в мире.
Alors, pourquoi le monde entier est-il si peu reconnaissant ? Так отчего же мир столь неблагодарен?
L'Amérique et le monde entier devraient s'en souvenir : Америка и остальной мир должны помнить:
Enfin, dans le monde entier, on s'arrache les cerveaux indiens. Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
L'élection américaine représente un enjeu important pour le monde entier. Мир сильно зависит от выборов в Америке.
Les cris des enfants qui travaillent résonnent dans le monde entier. Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
Et par association, les Juifs dans le monde entier seront aussi blâmés. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire. Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Je me sentais vide et entier, chaud et froid, euphorique et déprimé. Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию.
Sa mort a choqué des millions de personnes dans le monde entier. Его смерть привела в состояние шока миллионы людей.
pendant une semaine, qu'est ce qu'a vu le monde entier? Что смотрел мир на протяжении недели?
Chacun d'entre vous aura donc son code génétique entier sur un CD. Это значит, что каждый из вас получит свой геном на CD-диске.
C'est un homme entier, très engagé, avec une excellente vision du pays. Он очень прямолинеен и очень предан делу воплощения своего видения будущего страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!