Примеры употребления "en haut" во французском

<>
Переводы: все173 вверх17 наверху16 наверх5 другие переводы135
Vous voyez cette ligne tout en haut avec les petits points? Видите линию на самом верху, с маленькими точками?
Donc on commence par en haut, et on colore en rouge la coupe transversale d'une branche. Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет.
Tout en haut vous voyez la séquence uniforme faite au hasard, qui est un mélange de lettres au hasard - et de façon intéressante, nous trouvons aussi la séquence d'ADN du génome humain et de la musique instrumentale. На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
La Mauritanie est en haut. Маврикий вон там.
En haut, c'est ça! Сверху, правильно!
J'étais tout en haut. Я был на пике.
L'allemand est en haut. Сверху немецкий.
Le chromosome 1, en haut à gauche. Первая хромосома, слева сверху.
Celui en haut à droite l'a repéré. Хотя здесь вы можете увидеть, как мужчина справа подловил одного такого.
Le fluide se répand dans ces chambres en haut. и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения.
Le pigeon est assis en haut d'une église. Голубь сидит на крыше церкви.
Après tout l'UBS voulait monter tout en haut. UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы.
Et tout en haut - la foi et la patience. Справа сверху - вера и терпение.
Il y avait un drapeau en haut du mât. На вершине мачты был флаг.
Nous étions donc en haut de nos lits superposés. И вот сидим мы на верху двухъярусной кровати.
On extrapole, et on voit la galaxie en haut ici. Мы можем провести экстраполяцию назад и утверждать, что галактика находится сверху.
J'ai pris sa photo en haut du Jokhang Temple. Я сделал этот портрет на крыше храма Джокханга.
Arrivé en haut, imaginons qu'il y ait des feuilles. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Un vieux château se tient en haut de la falaise. На вершине скалы стоит старинный замок.
Maintenant, regardez là en haut et vous verrez l'atterrissage. Теперь смотрите сюда, и вы увидите приземление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!