Примеры употребления "en arrière" во французском

<>
Переводы: все155 назад73 вспять1 другие переводы81
Ils ne peuvent pas être à 15 kilomètres en arrière. Им нельзя отставать даже на 10 миль.
"Jamais ne reviens en arrière." "Не возвращайся никогда".
Laissez-moi revenir en arrière. Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое.
Nous ne pouvons revenir en arrière. Мы не можем отступить.
Mais ça me ramène en arrière. Но это напоминает мне прошлое.
Laissez-moi revenir un peu en arrière. С вашего позволения я приготовлю экспонат.
La première version, en arrière, c'est STriDER I. Первая версия, позади, это STriDER I.
Alors laissez-moi revenir un petit peu en arrière. Что ж, позвольте мне ненадолго заглянуть в прошлое.
Maintenant cligne à gauche pour revenir en arrière gauche. Подмигиваем левой стороной и вновь разворачиваемся налево.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer. И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Nous ne voulons pas revenir en arrière et perdre cette liberté. Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу.
Et bien sûr, nos thermomètres nous ramènent seulement 50 ans en arrière. Кроме того, нужно помнить, что измерения температуры охватывают лет 50.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово.
Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire. Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable. В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
Si je m'incline en arrière, ma tête reste plus ou moins verticale. Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении.
Pire, personne ne peut assurer que ces bonds en arrière ne se produiront plus. И что еще хуже, никто не застрахован от повторного возникновения таких спадов.
Cette approche fondamentaliste et agressive ramène inexorablement le Pakistan en arrière de plusieurs siècles. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Le corail peut nous ramener des centaines et des milliers d'années en arrière. Кораллы же позволят нам заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет.
Un retour en arrière permet de situer le contexte du débat d'aujourd'hui. Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!