Примеры употребления "effets" во французском с переводом "эффект"

<>
Voici une liste des effets secondaires : Это список побочных эффектов:
Une telle mesure aurait plusieurs effets positifs. Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
en fait, les effets sont encore pires. На самом деле, эффект даже хуже.
Ce sont les effets que nous allons voir. Мы будем наблюдать такие эффекты.
Il y a alors des effets psychologiques qui surviennent. Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
"nous ne devons pas laisser les effets secondaires se matérialiser ". "Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны".
Tout ce choix a deux effets négatifs sur les gens. Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
Nous prenons les effets narratifs qui en résultent pour argent comptant : Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное:
Une coloration et des effets sonores en plus pour votre plaisir. Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
Mais une population déclinante aura au moins deux effets économiques bénéfiques. Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Il pourrait y avoir des non-linéarités, des effets de seuil. Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект.
Vous pouvez commencer à déballer les choix concernés par les effets secondaires. Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
qu'il a fallu 100 ans pour que leurs principaux effets soient ressentis." что потребовалось целых 100 лет, чтобы проявились их основные эффекты."
Qui plus est, la logique de dissuasion a aussi des effets d'entraînement. Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
Mais c'est évidemment irréversible, et il pourrait y avoir des effets secondaires. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
En quelques mois, l'ensemble de ces fâcheux effets se font déjà ressentir. Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы.
Et je veux attirer votre attention sur certains effets secondaires de la voie institutionnelle. И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Ces équations, qui incluent l'idée de la supersymétrie, prédisent plusieurs nouveaux effets inédits. Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов.
Les effets de notre bonté ne sont pas un jeu de somme à zéro. Эффект нашей доброты не является нулевым.
la naissance des effets les plus dévastateurs à partir des causes les plus infimes. разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!