Примеры употребления "dynamique" во французском

<>
Deuxièmement, l'intelligence est dynamique. Во-вторых, разум изменчив.
Etes vous une attitude dynamique? Вы скорее энергичный тип?
Mais c'est plutôt une dynamique. Но, на самом деле, это драйв.
Une société civile dynamique fait également défaut. Им также недостаёт активного гражданского общества.
Et ça a vraiment changé la dynamique. И это действительно изменило процесс.
Cette dynamique est encore à l'oeuvre. С тех пор ничего не изменилось.
La nouvelle dynamique des pouvoirs en Asie Изменение расстановки сил в Азии
Quel pays possède la [meilleure] dynamique de croissance ? Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Mais une autre dynamique est à l'oeuvre. Но существует и другая тенденция.
Voici une animation de la simulation dynamique réelle. Это - анимация симуляции реального движения.
Vous voyez, maintenant ils sont passés à une dynamique tribale. Видите, теперь они стали жить по племенным законам.
On veut connaître la dynamique de tout ce qui nous entoure. Мы хотим знать о происходящем вокруг.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Vous avez la gravité, la force centrifuge, la dynamique des fluides. Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика.
L'économie est dynamique, les revenus, en augmentation, et les marchés, en expansion : Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются:
La société civile du pays est mieux organisée, plus puissante et plus dynamique. Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким.
Voilà comment affronter le défi du réchauffement climatique et soutenir une économie réellement dynamique. Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Donc, ce qui est plus intéressant, je cherche plutôt comment rendre ça plus dynamique. Но более интересно то, как можно совершать эти действия более эффективно.
que cette feuille de glace est devenu très dynamique et a fondu très facilement. чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться.
Vous dénichez un mathématicien, un physicien, quelqu'un qui comprend la dynamique de ce fluide. Теперь вы математик, вы физик - кто-то кто понимает гидродинамику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!