Примеры употребления "doter" во французском с переводом "наделять"

<>
Elle est dotée de bon sens. Она наделена здравым смыслом.
Vous êtes doté d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Tu es doté d'une grande imagination. Ты наделён богатым воображением.
Il est doté d'un talent incroyable. Он наделён невероятным талантом.
Tu es dotée d'une grande imagination. Ты наделена богатым воображением.
Vous êtes dotée d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Elle est dotée d'un talent incroyable. Она наделена невероятным талантом.
Vous êtes dotées d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Vous êtes dotés d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction. Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией.
On nous présente les grandes lignes d'une Union centralisée dotée de pouvoirs forts pour coordonner les politiques économiques et imposer une politique sociale commune. Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.
Contrôlée par l'opposition, cette province relativement riche, mixte sur le plan ethnique, plutôt conservatrice et dotée de plaines fertiles et riches en hydrocarbures, a voté massivement pour l'autonomie. Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
Ce défi mondial exige aussi de faire preuve d'innovation en termes de gouvernement mondial, raison pour laquelle nous soutenons la création d'une agence pour l'environnement de l'Onu, dotée des ressources juridiques et financières nécessaires pour affronter les problèmes qui se présentent. Этот глобальный вызов также требует новшеств в глобальном руководстве, из-за чего мы поддерживаем создание Агентства по Окружающей Среде ООН, наделенное юридическими и финансовыми ресурсами, которые нужны для того, чтобы заняться решением насущных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!