Примеры употребления "dommage" во французском

<>
Переводы: все151 ущерб75 вред25 повреждение14 другие переводы37
Quel dommage que tu doives déjà partir. Как жаль, что тебе уже надо идти.
Quel dommage que je n'ai pas de jardin ! Как жаль, что у меня нет сада!
C'est dommage que vous ne savez pas danser. Жаль, что Вы не умеете танцевать.
Quel dommage que le chanteur soit mort si jeune ! Как жаль, что этот певец умер таким молодым!
Il est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous. Жаль, что ты не можешь поехать с нами.
C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir. Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Il est dommage que vous ne puissiez vous rendre à la fête. Жаль, что вы не сможете прийти на праздник.
C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour. Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
C'est dommage que je n'ai pas pu le convaincre de se joindre à nous. Жаль, что я не смог уговорить его присоединиться к нам.
Il est dommage que les Irlandais - et leurs partenaires - n'aient pas tiré les enseignements de leur refus du traité de Nice il y a sept ans. Жаль, что ирландцы - а также их партнеры - не вынесли урока из отрицания Ирландией ниццского договора семь лет назад.
Et c'est dommage car au travers d'un modèle de conduite simple le jeu est intéressant et les endroits avec tant d'action que vous n'avez pas le temps de suivre tout ce qui se passe. Жаль, потому что несмотря на простую модель вождения, игра занимательна и иногда так насыщена событиями, что у вас нет времени обращать внимание на происходящее вокруг вас.
C'est dommage pour les investisseurs singes. Скверно для инвесторов-обезьян.
C'est dommage qu'elle soit malade. Жаль, что она больна.
Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir ! Как жаль, что она не может прийти!
C'est dommage qu'elle soit aussi égoïste. Жаль, что она такая эгоистка.
Il est dommage qu'il ait fallu autant de temps. Жаль только, что на это ушло столько времени.
C'est dommage qu'on ait tendance à les déployer sélectivement. К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
C'est très dommage, mais ce n'est pas une fatalité. Это постыдный факт, но нет никаких причин, чтобы такова же была и судьба Африки.
Ce serait là bien dommage pour l'Europe et pour la Grande-Bretagne. Что было бы печальным фактом, как для Европы, так и для Великобритании.
C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce. Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!