Примеры употребления "domaine" во французском

<>
Переводы: все986 область405 сфера158 домен3 другие переводы420
Ils veulent les faire sortir du système de noms de domaine. Они хотят убрать их из системы доменных имён.
Le gouvernement aura peut-être aussi besoin d'injecter des fonds plus directement dans le domaine hypothécaire pendant que le secteur privé se reconstitue. Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам.
Le problème avec ce modèle de censure, identifier un site et ensuite essayer de le retirer du système de noms de domaine, est que ça ne marchera pas. Проблема этой модели цензуры - идентификация сайта и его удаление из системы доменных имён - в том, что она не работает.
Le taux de croissance le plus élevé des années Chavez est inférieur à la moyenne du Venezuela au cours de la seconde moitié des années 1990, lorsque le pétrole était le domaine exclusif du secteur privé. Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Le système de noms de domaine est ce qui transforme des adresses lisibles par un humain, comme Google.com, en adresses du type attendu par les machines, 74.125.226.212. Система доменных имён - это система, переводящая такие адреса, как Google.com, т.е. понятные людям, в адреса, понятные машинам - 74.125.226.212.
Maintenant, la façon dont ils se proposent de le faire est d'identifier les sites enfreignent nettement le droit d'auteur - bien qu'il ne soit spécifié nulle part dans les projets de loi comment ces sites sont identifiés, et ensuite ils veulent les retirer du système de noms de domaine. Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён.
qui était mon domaine d'expertise. которая была моей специализацией.
Donc, tout ce domaine est si fascinant. Итак, эта тема очень интересна.
Les assurances sont un domaine souvent évoqué. Другой не менее известный пример касается страхования.
Ce domaine s'appelle désormais l'optogénétique. Эту методику называют сейчас оптогенетикой.
Les Anglais sont très bons dans ce domaine. Британцы преуспели в ее приготовлении.
L'atmosphère est un domaine unique, insuffisamment réglementé. Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом.
Par exemple, dans le domaine de la finance. Например, в принятия финансовых решений.
C'est particulièrement vrai dans le domaine économique. Это особенно заметно в отношении экономики.
Et les signes sont prometteurs dans ce domaine. С этой стороны имеются обнадеживающие знаки.
De telles prévisions appartiennent certes au domaine du possible ; Надо отметить, что такие прогнозы вполне могут оказаться точными;
Dans ce domaine, l'UE a souvent été obligeante. В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Il y a beaucoup à faire dans ce domaine. Есть многое из того, что можно осуществить.
Mais dans ce domaine aussi, la susceptibilité politique joue. Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно.
Certains pays sont encore en retard dans ce domaine. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!