Примеры употребления "dix heures vingt" во французском

<>
Il est dix heures vingt. Сейчас двадцать минут одиннадцатого.
Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt. Мы полагаем, что смерть наступила в четырнадцать часов двадцать минут.
Hier, je me suis couché à dix heures. Вчера я лёг в десять.
"Il est trois heures vingt." - "Три двадцать".
Venez à dix heures précises. Приходите ровно в десять.
Le vol a duré dix heures. Полёт продолжался десять часов.
C'est arrivé entre huit et dix heures. Это случилось между восемью и десятью часами.
"Il est dix heures." - "Десять часов".
Nous sommes restés dans le train pendant dix heures. Мы провели в поезде десять часов.
Le train part à dix heures piles. Поезд отправляется ровно в десять.
Nous l'attendons demain à dix heures. Ждём его завтра в десять.
"Il est dix heures trente." - "Половина одиннадцатого."
Il est juste dix heures. Сейчас ровно десять часов.
Le garçon a dormi pendant dix heures. Мальчик проспал десять часов.
Je serai là jusqu'à dix heures. Я буду тут до десяти.
Viens à dix heures précises. Приходи ровно в десять.
Un jeune moyen d'aujourd'hui dans un pays à forte culture de jeu aura passé plus de dix mille heures à jouer en ligne, à l'âge de 21 ans. Сегодня среднестатистический представитель молодежи, живущий в стране с развитой культурой игры, по достижении 21 года проведёт за онлайновыми играми 10,000 часов.
Vous avez sûrement entendu parler de sa théorie du succès, la théorie des dix mille heures. Тогда вы, возможно, слышали о его теории успеха, а именно о правиле 10 000 часов.
Dix mille heures est un chiffre intéressant à deux titres. На самом деле, 10 000 часов - число интересное по двум причинам.
Elle est aux prises depuis dix ans avec le coût des 35 heures hebdomadaires - la durée légale du travail, tellement intégrée aujourd'hui dans la législation qu'une simple abrogation conduirait au chaos. На протяжении десяти лет страна боролась за 35-часовую рабочую неделю - потолок, настолько укоренившийся в законодательстве, что его отмена может вызвать хаос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!